علوم و معارف قرآن و حدیث - علوم و معارف قرآن و حدیث - الصفحة ١١٨
جلسه تمرين) (سرفصلها: بررسي اعرابها و ترجمهها، تطبيق عناوين و احاديث و ساختار، يافتن اشکالات تايپي، بررسي اجمالي شرح لغات و توضيحات پاورقيها، بررسي اجمالي بيانها و مقدّمهها، بررسي آدرس ارجاعات، بررسي اجمالي همه کارهاي صورت گرفته)
١١. عرابگذاري
١. ادبيات عرب کاربردي (پنج جلسه آموزشي، پنج جلسه کارگاهي، پنج جلسه مباحثه و معادل پنج جلسه تمرين) (سرفصلها: قواعد کاربردي در اعرابگذاري، آشنايي با روشهاي ضبط)
٢. متنخواني حديث (پنج جلسه مطالعه، پنج جلسه کارگاهي و پنج جلسه مباحثه) (سرفصلها: خواندن متن منابع حديثي اخلاقي، خواندن متن منابع حديثي تاريخي، خواندن متن منابع حديثي کلامي، خواندن متن منابع ادعيه و زيارات، خواندن متن منابع حديثي فقهي)
٣. اعرابگذاري حديث (يک جلسه آموزشي، دو جلسه کارگاهي، دو جلسه مباحثه، معادل دو جلسه تمرين) (سرفصلها: الزامات اعرابگذاري حديث در مقايسه با ساير متون، بررسي اعرابگذاري حديث در منابع مختلف، ملاکهاي تعيين اعراب در گزينههاي اختلافي)
٤. بازبيني اعراب (يک جلسه آموزشي و کارگاهي، يک جلسه مباحثه و معادل يک جلسه تمرين) (سرفصل: مراحل و چگونگي بازبيني اعرابهاي اعمالشده)
١٢. ترجمه
١. مباني نظري ترجمه متون ديني (دو جلسه مطالعه، دو جلسه آموزشي و دو جلسه مباحثه) (سرفصل: فلسفه ترجمه)
٢. آشنايي با ترجمههاي حديثي (پنج جلسه مطالعه، پنج جلسه آموزشي، پنج جلسه کارگاهي، پنج جلسه مباحثه و معادل پنج جلسه تمرين) (سرفصلها: گونههاي ترجمه متون حديثي، آشنايي با قوّتها و ضعفهاي ترجمه در منابع مختلف و با بررسي کار مترجمان متفاوت)
٣. ضوابط و روش ترجمه متون حديثي (شش جلسه آموزشي، سه جلسه کارگاهي، شش جلسه مباحثه و معادل شش جلسه تمرين) (سرفصلها: قواعد ترجمه، الزامات ترجمه متون حديثي در مقايسه با ساير متون)
٤. بازبيني ترجمه (يک جلسه آموزشي و کارگاهي، يک جلسه مباحثه و معادل يک جلسه تمرين) (سرفصل: مراحل و چگونگي بازبيني ترجمه)