ترجمه خصال شيخ صدوق - فهري، سيد احمد - الصفحة ١١٤ - (آن را كه سه چيز نصيب گشته از سه چيز بىنصيب نمانده است)
(كسانى كه تذكرات حق را فراموش كردند سه طايفه بودند)
٥٤- امام باقر ٧ در شرح آيه فَلَمَّا نَسُوا ما ذُكِّرُوا بِهِ[١] فرمود: سه طائفه بودند: طائفهاى خود فرمان بردند و بديگران نيز دستور دادند اينان نجات يافتند و طائفهاى خود فرمان بردند ولى بديگران دستور ندادند اينان بصورت وز (مرغ آبى)[٢] مسخ شدند و طائفهاى نه خود فرمان بردند و نه ديگران را دستور دادند اينان نابود شدند.
شرح-
با تامل در روايت و ترجمهاش معلوم مىشود كه امام ٧ در مقام شرح آيه مباركه حال سه دسته از مردم را بيان ميفرمايند كه دسته اول نجات يافتهاند و دو دسته ديگر در اثر از ياد بردن تذكرات الهى معذب شدهاند و بنا بر اين فراموشكنندگان دو طايفهاند نه سه طايفه چنانچه مصنف ره در عنوان باب فرموده است.
(سه كس در پناه خداى عز و جل باشند تا هنگامى كه خداوند از حساب مردم فارغ شود)
٥٥- امام صادق ٧ فرمود: سه كس در پناه خداى عز و جل باشند تا خداوند از حساب مردم فارغ شود: مرديكه هرگز زنا نكرده و مرديكه هرگز مالش را به ربا نياميخته و مردى كه در زنا و رباى ديگرى هرگز كوششى نكرده است.
(آن را كه سه چيز نصيب گشته از سه چيز بىنصيب نمانده است)
٥٦- امام صادق ٧ به معاوية بن عمار فرمود: اى معاوية آن را كه سه چيز نصيب گشته از سه
[١] الاعراف داستان يهوديانى كه شنبهها صيد ماهى ميكردند.
[٢] در نسخه مكتبة الصدوق بجاى( وز)( ذر) نوشته شده است.