قاموس قرآن - قرشی، سید علی اکبر - الصفحة ٥٠
پس از آمدن كتاب راجع بنزول اوّل، و تفصيل راجع بنزول دوّم ميباشد.
ايضا آيه وَ ما كانَ هذَا الْقُرْآنُ أَنْ يُفْتَرى مِنْ دُونِ اللَّهِ وَ لكِنْ تَصْدِيقَ الَّذِي بَيْنَ يَدَيْهِ وَ تَفْصِيلَ الْكِتابِ لا رَيْبَ فِيهِ مِنْ رَبِّ الْعالَمِينَ يونس: ٣٧. اگر مراد از «الْكِتابِ» قرآن باشد.
و نيز از آيه وَ لا تَعْجَلْ بِالْقُرْآنِ مِنْ قَبْلِ أَنْ يُقْضى إِلَيْكَ وَحْيُهُ طه: ١١٤.
بنظر ميايد كه قرآن قبلا در قلب آنحضرت بوده ولى خواندن و ابلاغ منوط بوحى دوم بوده است هكذا آيه لا تُحَرِّكْ بِهِ لِسانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ. إِنَّ عَلَيْنا جَمْعَهُ وَ قُرْآنَهُ. فَإِذا قَرَأْناهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ. ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنا بَيانَهُ قيامة ١٦- ١٩.
دلالت دارد بر اينكه آنحضرت قبلا قرآن را ميدانسته است ولى خدا فرمود عجله نكن اوّل بايد ما بخوانيم سپس تو مانند خواندن ما بخوانى.
و اينكه مشركان در مقام اقتراح ميگفتند: لَوْ لا نُزِّلَ عَلَيْهِ الْقُرْآنُ جُمْلَةً واحِدَةً فرقان: ٣٢. أَوْ تَرْقى فِي السَّماءِ وَ لَنْ نُؤْمِنَ لِرُقِيِّكَ حَتَّى تُنَزِّلَ عَلَيْنا كِتاباً نَقْرَؤُهُ اسراء: ٩٣. منظورشان اين بود كه قرآن بصورت كتاب مجلّد نازل شود و آن غير از نزول دفعى بر قلب پاك آنحضرت است.
امّا آيات وَ قُرْآناً فَرَقْناهُ لِتَقْرَأَهُ عَلَى النَّاسِ عَلى مُكْثٍ وَ نَزَّلْناهُ تَنْزِيلًا اسراء: ١٠٦. وَ قالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لَوْ لا نُزِّلَ عَلَيْهِ الْقُرْآنُ جُمْلَةً واحِدَةً كَذلِكَ لِنُثَبِّتَ بِهِ فُؤادَكَ وَ رَتَّلْناهُ تَرْتِيلًا فرقان: ٣٢. صريحشان در نزول تدريجى است.
نسأ: تأخير انداختن. «نَسَأَ الشّىء نَسْأً: أخّره». «نَسَأَ اللَّهُ أجله» يعنى خدا اجل او را بتأخير انداخت. راغب گويد: نَسْء تأخير در وقت است گويند: نُسِئَت المرأةُ يعنى حيض زن بتأخير افتاد. بيع نسيه را از آن نسيئه گويند كه ثمن بتأخير انداخته ميشود.
إِنَّمَا النَّسِيءُ زِيادَةٌ فِي الْكُفْرِ يُضَلُّ بِهِ الَّذِينَ كَفَرُوا يُحِلُّونَهُ عاماً وَ يُحَرِّمُونَهُ عاماً ... توبه: ٣٧. در اقرب الموارد گفته: نَسِىء اسم است بمعنى تأخير.
على هذا مراد از آن در آيه معناى
قرشى بنايى، على اكبر، قاموس قرآن - تهران، چاپ: ششم، ١٤١٢ق.
قاموس قرآن ؛ ج٧ ؛ ص٥١