آموزش ترجمه قرآن (جلد1)
 
١٧ ص
١٨ ص
١٩ ص
٢٠ ص
٢١ ص
٢٢ ص
٢٣ ص
٢٤ ص
٢٥ ص
٢٦ ص
٢٧ ص
٢٨ ص
٢٩ ص
٣٠ ص
٣١ ص
٣٢ ص
٣٣ ص
٣٤ ص
٣٥ ص
٣٦ ص
٣٧ ص
٣٨ ص
٣٩ ص
٤٠ ص
٤١ ص
٤٢ ص
٤٣ ص
٤٤ ص
٤٥ ص
٤٦ ص
٤٧ ص
٤٨ ص
٤٩ ص
٥٠ ص
٥١ ص
٥٢ ص
٥٣ ص
٥٤ ص
٥٥ ص
٥٦ ص
٥٧ ص
٥٨ ص
٥٩ ص
٦٠ ص
٦١ ص
٦٢ ص
٦٣ ص
٦٤ ص
٦٥ ص
٦٦ ص
٦٧ ص
٦٨ ص
٦٩ ص
٧٠ ص
٧١ ص
٧٢ ص
٧٣ ص
٧٤ ص
٧٥ ص
٧٦ ص
٧٧ ص
٧٨ ص
٧٩ ص
٨٠ ص
٨١ ص
٨٢ ص
٨٣ ص
٨٤ ص
٨٥ ص
٨٦ ص
٨٧ ص
٨٨ ص
٨٩ ص
٩٠ ص
٩١ ص
٩٢ ص
٩٣ ص
٩٤ ص
٩٥ ص
٩٦ ص
٩٧ ص
٩٨ ص
٩٩ ص
١٠٠ ص
١٠١ ص
١٠٢ ص
١٠٣ ص
١٠٤ ص
١٠٥ ص
١٠٦ ص
١٠٧ ص
١٠٨ ص
١٠٩ ص
١١٠ ص
١١١ ص
١١٢ ص
١١٣ ص
١١٤ ص
١١٥ ص
١١٦ ص
١١٧ ص
١١٨ ص
١١٩ ص
١٢٠ ص
١٢١ ص
١٢٢ ص
١٢٣ ص
١٢٤ ص
١٢٥ ص
١٢٦ ص
١٢٧ ص
١٢٨ ص
١٢٩ ص
١٣٠ ص
١٣١ ص
١٣٢ ص
١٣٣ ص
١٣٤ ص
١٣٥ ص
١٣٦ ص
١٣٧ ص
١٣٨ ص
١٣٩ ص
١٤٠ ص
١٤١ ص
١٤٢ ص
١٤٣ ص
١٤٤ ص
١٤٥ ص
١٤٦ ص
١٤٧ ص
١٤٨ ص
١٤٩ ص
١٥٠ ص
١٥١ ص
١٥٢ ص
١٥٣ ص
١٥٤ ص
١٥٥ ص
١٥٦ ص
١٥٧ ص
١٥٨ ص
١٥٩ ص
١٦٠ ص
١٦١ ص
١٦٢ ص
١٦٣ ص
١٦٤ ص
١٦٥ ص
١٦٦ ص
١٦٧ ص
١٦٨ ص
١٦٩ ص
١٧٠ ص
١٧١ ص
١٧٢ ص
١٧٣ ص
١٧٤ ص
١٧٥ ص
١٧٦ ص
١٧٧ ص
١٧٨ ص
١٧٩ ص
١٨٠ ص
١٨١ ص
١٨٢ ص
١٨٣ ص
١٨٤ ص
١٨٥ ص
١٨٦ ص
١٨٧ ص
١٨٨ ص
١٨٩ ص
١٩٠ ص
١٩١ ص
١٩٢ ص
١٩٣ ص
١٩٤ ص
١٩٥ ص
١٩٦ ص
١٩٧ ص
١٩٨ ص
١٩٩ ص
٢٠٠ ص
٢٠١ ص
٢٠٢ ص
٢٠٣ ص
٢٠٤ ص
٢٠٥ ص
٢٠٦ ص
٢٠٧ ص
٢٠٨ ص

آموزش ترجمه قرآن (جلد1) - برهانیان، عبدالحسین - الصفحة ٨٢

٥- انَّمَا التَّوْبَةُ عَلَى اللَّهِ لِلَّذينَ يَعْمَلُونَ السُوءَ بِجَهالَةٍ (٤/ ١٧)
الف: همانا (پذيرش) توبه بر خداوند تنها مختص كسانى است كه جاهلند.
ب: همانا (پذيرش) توبه بر خداوند تنها شامل عاملان به نادانى مى‌باشد.
ج: همانا (پذيرش) توبه بر خداوند تنها براى كسانى است كه كار بد را از روى جهالت انجام مى‌دهند.
د: همانا (پذيرش) توبه براى كسانى است كه عمل آنها بد است و نادان هستند.
٦- وَ رَحْمَةُ رَبِّكَ خَيْرٌ مِمَّا يَجْمَعُونَ (٤٣/ ٣٢)
الف: رحمت پروردگارت براى آنان بهتر است.
ب: رحمت پروردگارت از آنچه جمع مى‌كند بهتر است.
ج: رحمت پروردگارت بهتر است از آنچه گرد مى‌آورند.
د: بعضى از آنها (مردم) را بر بعض ديگر برترى داديم و رحمت حق‌تعالى بهتر است.
٧- يَسْالُونَكَ عَنِ الرُّوحَ قُلِ الرُّوحُ مِنْ امْرِ رَبّى‌ (١٧/ ٨٦)
الف: از تو از روح مى‌پرسد بگو از مخلوقات پروردگار من است.
ب: از تو درباره روح مى‌پرسند بگو روح از امر پروردگار من است.
ج: از تو درباره روح پرسيدند بگو روح از امر پروردگار من است.
د: از تو از روح پرسيدند، بگو روح آفريده پروردگار من است.
٨- لِلَّهِ ما فىِ السَّمواتِ وَ ما فِى‌الْارْضِ يَغْفِرُ لِمَنْ يَشاءُ وَ يُعَذِّبُ مَنْ يَشاءُ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَحيمٌ (٣/ ١٢٩)
الف: آنچه آسمانها و آنچه زمين است مال خداست، هر كه را خواست آمرزيد و عذاب كرد و خداوند آمرزنده است.
ب: آنچه آسمانها و زمين است مال اوست، هر كه را مى‌خواهند مى‌آمرزند و هر كه را بخواهند عذاب مى‌كنند.
ج: آنچه در آسمانها و زمين است مال اوست، هر كه را مى‌خواهد مى‌آمرزد و هر كه را بخواهد عذاب مى‌كند و خدا آمرزنده و مهربان است.