آموزش ترجمه قرآن (جلد1)
 
١٧ ص
١٨ ص
١٩ ص
٢٠ ص
٢١ ص
٢٢ ص
٢٣ ص
٢٤ ص
٢٥ ص
٢٦ ص
٢٧ ص
٢٨ ص
٢٩ ص
٣٠ ص
٣١ ص
٣٢ ص
٣٣ ص
٣٤ ص
٣٥ ص
٣٦ ص
٣٧ ص
٣٨ ص
٣٩ ص
٤٠ ص
٤١ ص
٤٢ ص
٤٣ ص
٤٤ ص
٤٥ ص
٤٦ ص
٤٧ ص
٤٨ ص
٤٩ ص
٥٠ ص
٥١ ص
٥٢ ص
٥٣ ص
٥٤ ص
٥٥ ص
٥٦ ص
٥٧ ص
٥٨ ص
٥٩ ص
٦٠ ص
٦١ ص
٦٢ ص
٦٣ ص
٦٤ ص
٦٥ ص
٦٦ ص
٦٧ ص
٦٨ ص
٦٩ ص
٧٠ ص
٧١ ص
٧٢ ص
٧٣ ص
٧٤ ص
٧٥ ص
٧٦ ص
٧٧ ص
٧٨ ص
٧٩ ص
٨٠ ص
٨١ ص
٨٢ ص
٨٣ ص
٨٤ ص
٨٥ ص
٨٦ ص
٨٧ ص
٨٨ ص
٨٩ ص
٩٠ ص
٩١ ص
٩٢ ص
٩٣ ص
٩٤ ص
٩٥ ص
٩٦ ص
٩٧ ص
٩٨ ص
٩٩ ص
١٠٠ ص
١٠١ ص
١٠٢ ص
١٠٣ ص
١٠٤ ص
١٠٥ ص
١٠٦ ص
١٠٧ ص
١٠٨ ص
١٠٩ ص
١١٠ ص
١١١ ص
١١٢ ص
١١٣ ص
١١٤ ص
١١٥ ص
١١٦ ص
١١٧ ص
١١٨ ص
١١٩ ص
١٢٠ ص
١٢١ ص
١٢٢ ص
١٢٣ ص
١٢٤ ص
١٢٥ ص
١٢٦ ص
١٢٧ ص
١٢٨ ص
١٢٩ ص
١٣٠ ص
١٣١ ص
١٣٢ ص
١٣٣ ص
١٣٤ ص
١٣٥ ص
١٣٦ ص
١٣٧ ص
١٣٨ ص
١٣٩ ص
١٤٠ ص
١٤١ ص
١٤٢ ص
١٤٣ ص
١٤٤ ص
١٤٥ ص
١٤٦ ص
١٤٧ ص
١٤٨ ص
١٤٩ ص
١٥٠ ص
١٥١ ص
١٥٢ ص
١٥٣ ص
١٥٤ ص
١٥٥ ص
١٥٦ ص
١٥٧ ص
١٥٨ ص
١٥٩ ص
١٦٠ ص
١٦١ ص
١٦٢ ص
١٦٣ ص
١٦٤ ص
١٦٥ ص
١٦٦ ص
١٦٧ ص
١٦٨ ص
١٦٩ ص
١٧٠ ص
١٧١ ص
١٧٢ ص
١٧٣ ص
١٧٤ ص
١٧٥ ص
١٧٦ ص
١٧٧ ص
١٧٨ ص
١٧٩ ص
١٨٠ ص
١٨١ ص
١٨٢ ص
١٨٣ ص
١٨٤ ص
١٨٥ ص
١٨٦ ص
١٨٧ ص
١٨٨ ص
١٨٩ ص
١٩٠ ص
١٩١ ص
١٩٢ ص
١٩٣ ص
١٩٤ ص
١٩٥ ص
١٩٦ ص
١٩٧ ص
١٩٨ ص
١٩٩ ص
٢٠٠ ص
٢٠١ ص
٢٠٢ ص
٢٠٣ ص
٢٠٤ ص
٢٠٥ ص
٢٠٦ ص
٢٠٧ ص
٢٠٨ ص

آموزش ترجمه قرآن (جلد1) - برهانیان، عبدالحسین - الصفحة ١٤١

ج: اى زكريا بشارت ترا كه جوانى همنام يحيى به تو عطا شد.
د: اى زكريا ما به تو غلامى داديم كه همنام او پيش از اين نبوده است.
٥- لا جُناحَ عَلَيْكُمْ انْ طَلَّقْتُمُ النِّساءَ ما لَمْ تَمَسُّوهُنَّ (٢/ ٢٣٦)
الف: بر شما گناهى نيست اگر زنان خود را طلاق دهيد مادامى كه آنان را لمس نكرده‌ايد (با آنان هم بستر نشده‌ايد).
ب: بر شما گناهى نيست اگر زنان خود را طلاق دهيد و لمس نكنيد.
ج: بر شما گناهى نيست اگر مباشرت با زنان خود كنيد و طلاق دهيد.
د: بر شما گناهى نيست هرگاه با زنان خود قبل از طلاق دادن مباشرت كنيد.
٦- فَلَمَّا جاءَهُمْ نَذيرٌ ما زادَهُمْ الَّا نُفُوراً (٣٥/ ٤٢)
الف: چون انذار كننده‌اى (پيامبرى) براى آنان آمد، جز نفرت و فرار (از حق) ايشان را نبود.
ب: چون انذار كننده‌اى براى آنان آمد، جز نفرت و فرار (از حق) ايشان را نمى‌افزايد.
ج: چون انذار كننده‌اى براى آنان آمد، جز نفرت و فرار (از حق) ايشان را نگرفت.
د: چون انذار كننده‌اى براى آنان آمد، جز نفرت و فرار (از حق) ايشان را نيفزود.
٧- لَوْ خَرَجُوا فيكُمْ ما زادُوكُمْ الَّا خَبَالًا «١» (٩/ ٤٧)
الف: اگر با شما (براى جهاد) خارج مى‌شدند، به شما نقصان مى‌افزودند.
ب: اگر با شما (براى جهاد) خارج مى‌شدند، به شما مى‌افزودند نقصان.
ج: اگر با شما (براى جهاد) خارج مى‌شدند، جز فساد و تباهى، بر شما نمى‌افزودند.
د: اگر با شما (براى جهاد) خارج مى‌شدند شما را هلاك مى‌كردند.
٨- وَ قُلِ الْحَمْدُلِلَّهِ الَّذى لَمْ يَتَّخِذْ وَلَداً وَلَمْ يَكُنْ لَهُ شَريكٌ فِى الْمُلْكِ (١٧/ ١١١)
الف: بگو: خداى را سپاس كه او فرزندى ندارد و شريكى نيز در سلطنت ندارد.
ب: بگو: ستايش مخصوص خدايى است كه فرزندى نگرفت و براى او در سلطنت و ملك شريكى نيست.