آموزش ترجمه قرآن (جلد1) - برهانیان، عبدالحسین - الصفحة ١٣١
الف: ما به آن ايمان نمىآوريم ب: ما به آن كافريم ج: شما به آن ناسپاس و كافر مىباشيد د: هر سه صحيح است ١٤- وَقيلَ الْيَوْمَ نَنْسيكُمْ كَما نَسيتُمْ لِقاءَ يَوْمِكُمْ هذا وَ مَأْواكُمُ النَّارُ وَ مالَكُمُ مِنْ ناصِرينَ (٤٥/ ٣٤)
(به كافران) گفته شود: امروز شما را فراموش مىكنيم چنانكه شما ديدار كردن اين روزتان را و جايگاهتان جهنم است و براى شما هيچ نيست.
الف: تا فراموش نكنيد، ياورى ب: تا فراموشكار نشويد، ياورانى ج: فراموش كرديد، ياوران د: فراموشكار، ياورى ١٥- وَ قُلْ لِلَّذينَ لا يُؤْمِنُونَ اعْمَلُوا عَلى مَكانَتِكُمْ انَّا عامِلُونَ (١١/ ١٢١)
به كسانى كه ايمان نمىآورند بگو: بر شأن و موقعيت خويش (هر چه مىخواهيد) عمل كنيد همانا ما نيز الف: عمل مىكنيم ب: عمل كرديم ج: عمل خواهيد نمود د: عمل كنندهايم تمرين ب: كدام يك از آيات با ترجمه مطابق است.
١٦- (منكران) از آمدن انذاردهندهاى از خودشان تعجب كردند و كافران گفتند اين چيز عجيبى است.
الف: افَمَنْ كانَ مُؤْمِناً كَمَنْ كانَ فاسِقاً لايَسْتَوُونَ (٣٢/ ١٨)
ب: عَجِبُوا انْ جاءَهُمْ مُنْذِرٌ مِنْهُمْ فَقالَ الْكافِرُونَ هذا شَىْءٌ عَجيبٌ (٥٠/ ٢)
ج: لَقَدْ انْزَلْنا الَيْكَ آياتٍ بَيِّناتٍ وَ ما يَكْفُرُ بِها الَّا الْفاسِقُونَ (٢/ ٩٩)
د: انَّهُمْ كَفَرُوا بِاللَّهِ وَ رَسُولِهِ و ماتُوا وَ هُمْ فاسِقُونَ (٩/ ٨٤)
١٧- برخى از آنان بر نفس خويش ستمكارند و برخى راه ميانه را روندهاند و بعضى به اذن خدا سبقت گيرندهاند (دركارهاى خير).
الف: رَبَّنا اخْرِجْنآ مِنْ هذِهِ الْقَرْيَةِ الظَّالِمِ اهْلُها (٤/ ٧٥)