النجاة
(١)
ديباچه
١ ص
(٢)
فهرست نگارشهاى ارسطو
٦ ص
(٣)
دو روش جدلى يا ديالكتيك و تاريخى ارسطو
١١ ص
(٤)
پيوند دفترهاى متافيزيك با يكديگر
١٧ ص
(٥)
مسائل متافيزيك
٤٢ ص
(٦)
موضوع متافيزيك
٤٢ ص
(٧)
چگونگى نگارش متافيزيك
٤٣ ص
(٨)
چند واژه ويژه متافيزيك و الهى
٤٤ ص
(٩)
باز يادى از چند واژه ديگر
٤٦ ص
(١٠)
سخنان دانشمندان ما درباره الهى
٤٩ ص
(١١)
از دانشمندان ما كه از الهى ياد كرده و يا در ان نگارش دارند
٥١ ص
(١٢)
پنج دفتر در الهى
٥٤ ص
(١٣)
تفسير ما بعد الطبيعة
٥٦ ص
(١٤)
جامع الفلسفة
٥٦ ص
(١٥)
چند دفتر ارسطو كه در شفاء گنجانده شده است
٥٧ ص
(١٦)
ابن سينا و فلسفه او
٧٠ ص
(١٧)
چند نگارش ابن سينا
٧٨ ص
(١٨)
درباره چند مبحث از شفاء و نجات
٨١ ص
(١٩)
ابن سينا و شاگردان و آشنايان او
٨٨ ص
(٢٠)
خردهگيرى از فلسفه ابن سينا
٩١ ص
(٢١)
مسائل شفاء
٩٤ ص
(٢٢)
ترجمه فرانسوى و آلمانى شفاء
٩٤ ص
(٢٣)
ترتيب نجات
٩٦ ص
(٢٤)
پيوند نجات با نگارشهاى ديگر ابن سينا
٩٦ ص
(٢٥)
گزارشنگاران نجات
٩٧ ص
(٢٦)
نسخههاى نجات
٩٩ ص
(٢٧)
ياد چند نسخه ديگر
١٠٠ ص
(٢٨)
دانش نامه
١٠١ ص
(٢٩)
درست نامه ديباچه
١٠٤ ص
(٣٠)
فهرس مباحث كتاب النجاة من غرق بحر الضلالات
١٠٥ ص
(٣١)
درست نامه متن
١١٩ ص
(٣٢)
فهرست عكسها
١٢٠ ص

النجاة - ابن سينا - الصفحة ٦٠ - چند دفتر ارسطو كه در شفاء گنجانده شده است

گزارش اسكندر را ابو روح صابى از سريانى به تازى در آورده و ابن عدى آن را درست نموده است و او در نص يا متن ارسطو از ترجمه حنين از يونانى به سريانى بهره برده است.

گزارش آسپاسيوس (نزديك ١٠٠) لغوى و زبان‌شناسانه است نه فلسفى.

پاره‌هايى از گزارش او در گزارش سمپليكيوس مانده كه دوبار از اين گزارش او آورده است.

گزارش آدراستوس كه گويا بسيار ارزشمند بوده است در روزگار سمپليكيوس گم شده، و او در ان از فرفوريوس مى‌آورد.

گزارش ثامستيوس (نزديك ٣٥٠) كه خود را بسيار نزديك به ارسطو نشان مى‌دهد گزيده است نه گسترده ولى فراگيرنده است. متى گفتار يكم آن را با كمى و كاستى ترجمه كرده است.

داماسكيوس را گزارش گزيده‌ايست از دفترهاى يكم تا چهارم و هشتم طبيعى كه سمپليكيوس از آن آورده است. او از دفترهاى وى كه درباره شماره و مكان و زمان است هم آورده است.

سمپليكيوس (سده ششم) در گزارش خويش به ژرفى مى‌نگرد و از ثامستيوس و فيلوپونس خرده مى‌گيرد و آنچه از گزارش آسپاسيوس مانده است در ان مى‌يابيم همچنين پاره‌هايى از گزارش آدراستوس و اسكندر افروديسى.

فرفوريوس صورى را هم گزارشى است كه گفتارهاى يكم تا چهارم آن را بسيل مطران ترجمه كرده است (ابن ابى اصيبعه ١: ٢٠٤).

گزارش يحيى نحوى اسكندرانى بزرگ است در ده مجلد و قفطى مى‌گويد كه آن را بدست آوردم.

چهار گفتار نيمه نخستين گزارش او را قسطا بن لوقا و چهار گفتار دومى را كه نيمه دوم است عبد المسيح ابن ناعمة حمصى (نيمه يكم سده سوم) ترجمه كرده است.

به نوشته قفطى جورجس يبرودى گفته‌هاى او را با سخنان ثامستيوس بياميخته است.

او مى‌گويد كه گزارش او از رومى به تازى درآمده است. او از گزارش وى مى‌آورد.