الذّريعة إلى تصانيف الشّيعة ط اسماعیلیان - الطهراني، آقا بزرك - الصفحة ١٤١ - مثنوي في ترجمه نثر اللآلي
ع ١/ ١٢٩٨ أوله:
به نام خداوند بالا و پست كه از هستيش هست شد هر چه هست
خداوند كار آگه راز دان بر أو آشكار، آشكار و نهان
و نسخه في (المجلس: ٤٩٠٤) يحتمل أنه بخط الناظم أوله:
سپاس و ستايش در آغاز كار نشايد جز از پاك، پروردگار
يگانه خداوند بالا و پست كه سرمايه دارد از أو هر چه هست
آخر النسختين:
شهنشاه را مايه هوش باد از اين جام مى خوردنى نوش باد
و طبع للناظم رموز الإشارة بشيراز ١٢٧٤ في هذا الموضوع و يحتمل اتحادهما
مثنوي في ترجمه مائة كلمة
يأتي بعنوان مثنوي مائة كلمة
مثنوي في ترجمه مصباح الشريعة و مفتاح الحقيقة
المنسوبة إلى جعفر الصادق (ع) لنظام علي شاه الكرماني، المولى أحمد بن عبد الواحد العارف المتوفى ١٢٤٢ خليفة مجذوب علي شاه، ترجمه معاصره في رياض العارفين: ٥٩٦ و هو الجنة السادسة في مائة لمعة من جنات الوصال المذكورة في (٥: ١٥٢ و في ١٩: يأتي يوجد الجنة السادسة و السابعة الذي مدح فيه فتح علي شاه و نظمه في ١٢٢٨ في المجلس
٧٠٢: مثنوي في ترجمه نثر اللآلي
لنديمي، مع مقدمه منظومة في روى المثنوي ثم شرح الكلمات بترتيب الحروف التهجي، و أهداه إلى بديع الزمان بهادر خان و وزيره مختار، رأيت منه في (الملك: ٤٣٧٩) ضمن مجموعة كتابتها ١٠٥٦ أوله:
حمد آن صانع لطيف خبير كه كند خاك را سميع و بصير
داده جودش ز فيض سر قدم بكفي خاك جان و ايمان هم
آخره:
به كسى گر اميد مىدهدت راحت نفس نااميدى دل