آموزش ترجمه قرآن (جلد2) - برهانیان، عبدالحسین - الصفحة ١٦٩
٧- انَّما نُطْعِمُكُمْ لِوَجْهِ اللَّهِ لا نُريدُ مِنْكُمْ جَزاءً وَ لا شُكُوراً (٧٦/ ٩)
الف: همانا ما فقط براى رضاى خدا شما را اطعام مىكنيم و از شما هيچ پاداش و سپاسى نمىخواهيم.
ب: ما فقط براى او حركت مىكنيم و از شما نه پاداش مى خواهيم نه درخواست تشكر! ج: ما فقط براى حق تعالى كار مىكنيم از شما نه پاداش مى طلبيم و نه شكر كردن! د: ما فقط شما را دعوت به راه او مىكنيم و براى او شما را اطعام مىكنيم و نه پاداش مىخواهيم نه تشكر! ٨- وَ ما اريدُ انْ اشُقَّ عَلَيْكَ سَتَجِدُنى انْ شاءَ اللَّهُ مِنَ الصَّالِحينَ (٢٨/ ٢٧)
الف: نمىخواهم مشقّت داشته باشى، مرا از صالحين بدان.
ب: نمىتوانم مشقت را بر تو آسان نمايم خداوند مرا از صالحين قرار داده است.
ج: نمىخواهم (در كار) بر تو سخت بگيرم ان شاء الله مرا از نيكوكاران خواهى يافت.
د: نمىخواهم كه (در كار) بر تو مانع باشم و سخت بگيرم خداوند مرا از صالحان قرار داده است.
٩- كَيْفَ تَكْفُرُونَ بِاللَّهِ وَ كُنْتُمْ امْواتاً فَاحْياكُمْ ثُمَّ يُميتُكُمْ ثُمَّ يُحْييكُمْ (٢/ ٢٨)
الف: چگونه به خداوند كافر مىشويد (در حالى كه) شما مرده بوديد و سپس شما را زنده مىكند.
ب: چگونه كفر مىورزيد و در حالى كه شما مرده بوديد پس شما را زنده كرديم و سپس بعد از مردن (دوباره) زنده مىكنيم.
ج: چگونه به خداوند كفر مىورزيد در حالى كه شما مرده بوديد پس شما را زنده مىكند و سپس بعد از آن مى ميراند.
د: چگونه به خداوند كفر مىورزيد در حالى كه مرده بوديد پس شما را زنده كرد سپس مىميراند و سپس زنده مىكند.
١٠- فَلَمَّا رَاهُ مُسْتَقَرّاً عِنْدَهُ قالَ هذا مِنْ فَضْلِ رَبى (٢٧/ ٤٠)
الف: هنگامى كه (سليمان) آن (تخت) را نزد خود ثابت و پابرجا ديد گفت: اين از فضل پروردگارم است.