آموزش ترجمه قرآن (جلد2) - برهانیان، عبدالحسین - الصفحة ١٥٤
تمرين منزل تمرين الف: كدام ترجمه با آيه مطابق است.
١- تَبارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِى الْجَلالِ وَ الْاكْرامِ (٥٥/ ٧٨)
الف: نام پروردگارت داراى جلال و كرامت است.
ب: پربركت است نام پروردگار صاحب جلال و بزرگوار تو.
ج: مبارك باد نام پروردگارت كه صاحب جلال است.
د: مبارك باد نام پروردگارت كه صاحب جلال مىباشد.
٢- وَانْ تَظاهَرا عَلَيْهِ فَانَّ اللَّهَ هُوَ مَوْلاهُ (٦٦/ ٤)
الف: و اگر بر ضد او (شما دو نفر) با يكديگر همدست شويد پس همانا خداوند ياور اوست.
ب: و اگر بر ضد او با يكديگر تظاهر كنيد پس خداوند مولاى اوست.
ج: و اگر بر ضد او بايكديگر توطئه كنيد پس خداوند مولاى اوست.
د: اگر بر ضد او با هم مشورت كنيد پس خداوند مولاى اوست.
٣- وَ اطيعُوا اللَّهَ وَ رَسُولَهُ وَلا تَنازَعُوا فَتَفْشَلُوا وَ تَذْهَبَ ريحُكُمْ (٨/ ٤٦)
الف: و خداوند و رسولش را اطاعت كنيد و نزاع را برداريد تا سست نشده و آبرويتان نرود.
ب: و خداوند و رسولش را اطاعت كنيد ونزاع را از ميان برداريد تا سست نشويد.
ج: و خداوند و رسولش را اطاعت كنيدو نزاع و كشمكش نكنيد كه سست مىشويد و قدرت و شوكتتان از بين مىرود.
د: و خداوند و رسولش را اطاعت كنيد و نزاع و كشمكش نكنيد تا سست نشويد.
٤- وَ الَّذينَ امَنُوا مِنْ بَعْدُ وَ هاجَرُوا وَ جاهَدُوا مَعَكُمْ فَاؤلئِكَ مِنْكُمْ (٨/ ٧٥)
الف: و كسانى كه بعداً ايمان آوردند و هجرت را ديدند وجهاد كردند پس آنان از شمايند.
ب: و كسانى كه بعداًايمان آوردند و هجرت كردند و همراه شما جهاد كردند پس آنان از شما هستند.