آموزش ترجمه قرآن (جلد2) - برهانیان، عبدالحسین - الصفحة ١٤٣
ج: و هر كس كفر را با ايمان مبادله كند، از راه مستقيم گمراه شده است.
د: و هر كس به جاى ايمان كفر را قبول كرد پس از گمراهان است.
٥- قُلْ لَكُمْ ميعادُ يَوْمٍ لا تَستَأْخِرُونَ عَنْهُ ساعَةً وَ لا تَسْتَقْدِمُونَ (٣٤/ ٣٠)
الف: بگو: وعده شما روزى است كه نه ساعتى از آن تأخير خواهند نمود و نه پيشى گرفتيد.
ب: بگو: «شما را روز ميعادى است كه نه ساعتى از آن تأخير مىكنيد و نه بر آن پيشى مىگيريد.» ج: بگو: «وعده شما روزى است كه نه ساعتى از آن تأخير كرديد و نه ساعتى بر آن پيشى گرفتهايد.» د: بگو: وعده شما روزى خواهد بود كه ساعتى عقب يا جلو نمىافتد.
٦- فَكَذَّبْتَ بِها وَاسْتَكْبَرْتَ وَ كُنْتَ مِنَ الْكافِرينَ (٣٩/ ٥٩)
الف: پس آن را تكذيب كرد و تكبّر نمود و از كافران گردانيدى.
ب: پس آن را تكذيب مىكنى و تكبّر مىنمايى و از كافران مىشوى.
ج: پس آن را دروغ پنداشتى و تكبّر كردى و از كافران بيزار نشدى.
د: پس آن را تكذيب نمودى و تكبّر كردى و از كافران شدى.
٧- اوَ لَمْ يَتَفَكَّرُوا فى انْفُسِهِمْ ما خَلَقَ اللَّهُ السَّمواتِ وَالْارْضَ وَ ما بَيْنَهُما الَّا بِالْحَقِّ (٣٠/ ٨)
الف: آيا در خودشان تفكر نكردند كه خداوند آسمانها و زمين و آنچه بين آندو است را جز به حق نيافريد؟
ب: آيا در خودت فكر نكردى كه خداوند آسمانها و زمين و آنچه ميان آندو است را جز به حقّ نيافريد؟
ج: آيا در خودشان فكر نمىكنند كه خداوند چگونه آسمانها و زمين و آنچه ميان آندو است را آفريد؟
د: آيا در خودتان فكر نمىكنيد كه خداوند چگونه آسمان و زمين را به حقّ آفريده است؟