آموزش ترجمه قرآن (جلد2) - برهانیان، عبدالحسین - الصفحة ١١٢
١٢- سَخَرَها عَلَيْهِم سَبْعَ لَيالٍ وَ ثَمانِيَةَ ايَّامٍ حُسُوماً «١» (٦٩/ ٧)
خداوند آن تندباد بنيان كن را هفت شب و هشت روز بر آنها الف: مسلط خواهد نمود ج: مسلّط نموده بود ب: مسلط كرده است د: مسلّط كرد ١٣- وَ مِنَ الْبَقَرِ وَالْغَنَمِ حَرَّمْنا عَلَيْهِمْ شُحُومَهُما (٦/ ١٤٦)
و از گاو و گوسفند، پيه و چربيشان را بر آنان الف: حرام نموديم ج: حرام مىشود ب: حرام است د: حرام بودهاست ١٤- وَ ما كانَ اللَّهُ لِيُعَذِّبَهُمْ وَ انْتَ فيهِمْ «٢» (٨/ ٣٣)
بناى خداوند بر اين نبوده است كه تا تو در ميان آنان هستى، آنان را الف: مجازات نمىكنند ج: مجازات نخواهد كرد ب: مجازات نكرده است د: مجازات كند ١٥- فَذَكِّرْ انَّما انْتَ مُذَكِّرٌ (٨٨/ ٢١)
پس همانا تو تنها تذكر دهندهاى.
الف: متذكرى ج: تذكر مىدهى ب: تذكر ده د: تذكر دهندهاى تمرين ج: كدام آيه با ترجمه مطابق است؟
١٦- واى در آن روز بر تكذيب كنندگان همانها كه در امور باطل به بازى مشغولند.
الف: انَّا نَعْلَمُ انَّ مِنْكُمْ مُكَذِّبينَ (٦٩/ ٤٩)
ب: فَسيرُوا فِى الْارْضِ فَانْظُرُوا كَيْفَ كانَ عاقِبَةُ الْمُكَذِّبينَ (٣/ ١٣٧)