آموزش ترجمه قرآن (جلد2)
 
٢١ ص
٢٢ ص
٢٣ ص
٢٤ ص
٢٥ ص
٢٦ ص
٢٧ ص
٢٨ ص
٢٩ ص
٣٠ ص
٣١ ص
٣٢ ص
٣٣ ص
٣٤ ص
٣٥ ص
٣٦ ص
٣٧ ص
٣٨ ص
٣٩ ص
٤٠ ص
٤١ ص
٤٢ ص
٤٣ ص
٤٤ ص
٤٥ ص
٤٦ ص
٤٧ ص
٤٨ ص
٤٩ ص
٥٠ ص
٥١ ص
٥٢ ص
٥٣ ص
٥٤ ص
٥٥ ص
٥٦ ص
٥٧ ص
٥٨ ص
٥٩ ص
٦٠ ص
٦١ ص
٦٢ ص
٦٣ ص
٦٤ ص
٦٥ ص
٦٦ ص
٦٧ ص
٦٨ ص
٦٩ ص
٧٠ ص
٧١ ص
٧٢ ص
٧٣ ص
٧٤ ص
٧٥ ص
٧٦ ص
٧٧ ص
٧٨ ص
٧٩ ص
٨٠ ص
٨١ ص
٨٢ ص
٨٣ ص
٨٤ ص
٨٥ ص
٨٦ ص
٨٧ ص
٨٨ ص
٨٩ ص
٩٠ ص
٩١ ص
٩٢ ص
٩٣ ص
٩٤ ص
٩٥ ص
٩٦ ص
٩٧ ص
٩٨ ص
٩٩ ص
١٠٠ ص
١٠١ ص
١٠٢ ص
١٠٣ ص
١٠٤ ص
١٠٥ ص
١٠٦ ص
١٠٧ ص
١٠٨ ص
١٠٩ ص
١١٠ ص
١١١ ص
١١٢ ص
١١٣ ص
١١٤ ص
١١٥ ص
١١٦ ص
١١٧ ص
١١٨ ص
١١٩ ص
١٢٠ ص
١٢١ ص
١٢٢ ص
١٢٣ ص
١٢٤ ص
١٢٥ ص
١٢٦ ص
١٢٧ ص
١٢٨ ص
١٢٩ ص
١٣٠ ص
١٣١ ص
١٣٢ ص
١٣٣ ص
١٣٤ ص
١٣٥ ص
١٣٦ ص
١٣٧ ص
١٣٨ ص
١٣٩ ص
١٤٠ ص
١٤١ ص
١٤٢ ص
١٤٣ ص
١٤٤ ص
١٤٥ ص
١٤٦ ص
١٤٧ ص
١٤٨ ص
١٤٩ ص
١٥٠ ص
١٥١ ص
١٥٢ ص
١٥٣ ص
١٥٤ ص
١٥٥ ص
١٥٦ ص
١٥٧ ص
١٥٨ ص
١٥٩ ص
١٦٠ ص
١٦١ ص
١٦٢ ص
١٦٣ ص
١٦٤ ص
١٦٥ ص
١٦٦ ص
١٦٧ ص
١٦٨ ص
١٦٩ ص
١٧٠ ص
١٧١ ص
١٧٢ ص
١٧٣ ص
١٧٤ ص
١٧٥ ص
١٧٦ ص
١٧٧ ص
١٧٨ ص
١٧٩ ص
١٨٠ ص
١٨١ ص
١٨٢ ص
١٨٣ ص
١٨٤ ص
١٨٥ ص
١٨٦ ص
١٨٧ ص
١٨٨ ص
١٨٩ ص
١٩٠ ص
١٩١ ص
١٩٢ ص
١٩٣ ص
١٩٤ ص
١٩٥ ص
١٩٦ ص
١٩٧ ص
١٩٨ ص
١٩٩ ص
٢٠٠ ص
٢٠١ ص
٢٠٢ ص
٢٠٣ ص
٢٠٤ ص
٢٠٥ ص
٢٠٦ ص
٢٠٧ ص
٢٠٨ ص
٢٠٩ ص
٢١٠ ص
٢١١ ص
٢١٢ ص
٢١٣ ص
٢١٤ ص
٢١٥ ص
٢١٦ ص
٢١٧ ص
٢١٨ ص
٢١٩ ص
٢٢٠ ص
٢٢١ ص
٢٢٢ ص
٢٢٣ ص
٢٢٤ ص
٢٢٥ ص
٢٢٦ ص
٢٢٧ ص
٢٢٨ ص
٢٢٩ ص
٢٣٠ ص
٢٣١ ص

آموزش ترجمه قرآن (جلد2) - برهانیان، عبدالحسین - الصفحة ١٨٩

مِنْ: ابتداى مكانى و زمانى مشهور آن است مثال سُبْحانَ الَّذى‌ اسْرى بِعَبْدِهِ لَيْلًا مِنَ الْمَسْجِدِ الْحَرامِ (١٧/ ١) لَمَسْجِدٌ اسِّسَ عَلَى التَّقْوى مِنْ اوَّلِ يَوْمٍ احَقُّ (٩/ ١٠٩)
تبعيض: «من» گاهى به معناى «بعض» مى‌آيد مانند حَتَّى تُنْفِقُوا مِمَّا تُحِبُّونَ (٣/ ٩٢)
زائد: در صورتى زائده مى‌باشد كه قبل از آن نفى يا نهى يا استفهام (هل) وارد شده باشد. «١» معناى «من» در اين گونه موارد تأكيد و يا افاده عموم است. مانند ما يَأْتيهِمْ مِنْ ذِكْرٍ (٢١/ ٢)
هَلْ تُحِسُّ مِنْهُمْ مِنْ احَدٍ (١٩/ ٩٩) هَلْ مِنْ خالِقٍ غَيْرُ اللَّهِ (٣٥/ ٣)
معناى اذ- اذا اذ: به دو معناى ظرف و تعليل آمده است «٢» ظرف- اغلب همراه با فعل ماضى مى‌آيد و قيد زمان براى جمله مى‌باشد: مانند: اذْ قالَ رَبُّكَ لِلْمَلائِكَةِ اسْجُدُوا (٢/ ٣٢)
«اذْ» تحليل: بمعناى لِانَّ (براى اينكه) مى‌آيد «٣» كه در قرآن تنها چند مورد استعمال دارد و معمولا (در قرآن) باجمله منفى (تأكيدى) «٤» شروع شده است. در مقابل «اذْ» ظرفيه اغلب با فعل ماضى همراه است.
مثال: قالَ الَّذينَ كَفَرُوا لِلَّذينَ امَنُوا لَوْ كانَ خَيْراً ما سَبَقُونا الَيْهِ وَ اذْ لَمْ يَهْتَدُوا بِهِ فَسَيَقُولُونَ هذا افْكٌ قَديمٌ (٤٦/ ١١)
اذا: اذا بر دو نوع مى‌باشد:
١- هر گاه بر سر جمله فعليه بيايد متضمن معناى شرط و داراى جواب بوده و اداى «ظرف» ناميده مى‌شود. اما اگر بر سر اسم (جمله اسميه) بيايد معناى فجائيه (ناگهانى) مى‌دهد كه داراى جواب نيز نمى‌باشد.
مثال: اذا جاءَكُمْ فاسِقٌ بِنَبأٍ فَتَبَيَّنُوا وَ نَزعَ يَدَهُ فَاذا هِىَ بَيْضاءُ لِلنَّاظِرينَ (٧/ ١٠٨)
امَّا: اين حروف اغلب به معناى تفصيل مى‌آيد و هميشه متضمن معناى شرط (همراه با تأكيد) نيز مى‌باشد.