آموزش ترجمه قرآن (جلد2) - برهانیان، عبدالحسین - الصفحة ١٦٥
٨- فَلْيَسْتَأْذِنُوا كَمَا اسْتَأْذَنَ الَّذينَ مِنْ قَبْلِهِمْ (٢٤/ ٥٩)
پس بايد .. همچنانكه افراد قبل از آنان نيز ..
الف: اجازه بگيرند، اجازه گرفتند ج: اجازه داشته باشند، اجازه خواهند داشت ب: اجازه گيرند، اجازه داشتند د: اجازه بگيرند، اجازه مىگيرند.
٩- يَقُولُ الَّذينَ اسْتُضْعِفُوا لِلَّذينَ اسْتَكْبِرُوا لَوْلا انْتُمْ لَكُنَّا مُؤْمِنينَ (٣٤/ ٣١)
كسانى كه .. به افراد مستكبر مىگويند اگر شما نبوديد ما مؤمن بوديم.
الف: ضعيف كنندهاند ج: ضعيف شدهگانند.
ب: به ضعف كشاندهاند د: همه موارد صحيح است.
١٠- وَ لَكُمْ فِى الْارْضِ مُسْتَقَرٌّ وَ مَتاعٌ الى حينٍ (٢/ ٣٦)
براى شما در زمين تا مدت معينى .. و وسيله بهرهبردارى خواهد بود الف: قرارگاهتان ج: محل سكونت آنان ب: مكان و محل استقرارتان تا روز موعود د: محل زندگى ايشان تمرين ج: كدام آيه با ترجمه مطابق است.
١١- نمىخواهم (در كار) برتو سخت بگيرم، به خواست خداوند مرا از صالحان خواهى يافت.
الف: فَمَنْ يَمْلِكُ مِنَ اللَّهِ شَيْئاً انْ ارادَ بِكُمْ نَفْعاً (٤٨/ ١١) ب: انَّما امْرُهُ اذا ارادَ شَيْئاً انْ يَقُولَ لَهُ كُنْ فَيَكُونُ (٣٦/ ٢٣) ج: مَنْ ارادَ الْاخِرَةِ وَسَعى لَها سَعْيَها وَ هُوَ مُؤْمِنٌ فَاولئِكَ كانَ سَعْيُهُمْ مَشْكُوراً (١٧/ ١٩) د: وَ ما اريدُ انْ اشُقَّ عَلَيْكَ سَتَجِدُنى انْ شاءَاللَّهُ مِنَ الصَّالِحينَ (٢٨/ ٢٧)