آموزش ترجمه قرآن (جلد2) - برهانیان، عبدالحسین - الصفحة ١٢٢
تمرين منزل تمرين الف: كدام ترجمه با آيه مطابق است.
١- انَّ اللَّهَ يَحْكُمُ بَيْنَهُمْ فى ما هُمْ فيهِ يَخْتَلِفُونَ (٣٩/ ٣)
الف: همانا خداوند (در قيامت) ميان شما در آنچه اختلاف داريد حكم خواهد نمود. ب: همانا خداوند (در قيامت) ميان شما در آنچه اختلاف داشتهاند، حكم مىكند.
ج: همانا خداوند (در قيامت) ميان شما در آنچه اختلاف داريد حكم مىكند.
د: همانا خداوند (در قيامت) ميان آنان، در آنچه اختلاف مىكنند، داورى مىكند.
٢- انَّ هذِهِ تَذْكِرَةٌ فَمَنْ شاءَ اتَّخَذَ الى رَبِّهِ سَبيلًا (٧٣/ ١٩)
الف: اين هشدار و تذكرى است، پس هر كس مىخواست راهى به سوى پروردگارش برمىگرفت.
ب: اين هشدار و تذكر است، پس هركس مىخواسته است راهى را انتخاب كرده است.
ج: همانا اين تذكرى است، پس هر كس مىخواست به سوى پروردگارش راهى را برگزيند.
د: همانا اين تذكرىاست پس هركس مىخواست متذكر گرديد به سوى پروردگارش.
٣- رَبُّ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ لا اله الَّا هُوَ فَاتَّخِذْهُ وَكيلًا (٧٣/ ٩)
الف: همانا پروردگار مشرق و مغرب كه معبودى جز او نيست او وكيل همه مىباشد. ب: همان پروردگارت كه مشرق و مغرب را تسخير كرده وكيل خود گير.
ج: پروردگار مشرق و مغرب، معبودى جز او نيست پس او را وكيل خود بگير.
د: پروردگار مشرق و مغرب، كه معبودى جز او نيست، او را وكيل خود قلمداد كن.
٤- فَاحْكُمْ بَيْنَ النَّاسِ بِالْحَقِّ وَ لا تَتَّبِعِ الْهَوى (٣٨/ ٢٦)
الف: پس در ميان مردم به حق داورى كن و از هواى نفس پيروى كرديد.
ب: پس در ميان مردم به حق داورى مىكنيد و از هواى نفس پيروى كرديد.
ج: پس در ميان مردم به حق داورى كرديد و از هواى نفس خود پيروى نموديد.
د: پس در ميان مردم به حق داورى بكنيد و از هواى نفس خود پيروى مكنيد.