لهوف منظوم یا معارج المحبة (منظوم فارسی لهوف) - سید بن طاووس - الصفحة ٨٠ - شهادت حضرت علىّ بن الحسين
|
صف دشمن دريدى از چپ و راست |
نواى الحذر از نينوا خاست |
|
|
عقابى ديد ناگه پر شكسته |
على افتاده زين از هم گسسته |
|
|
سرى بىافسر و فرقى دريده |
به جانان بسته جان و از خود بريده |
|
|
فرود آمد ز زين آن با جلالت |
چو پيغمبر، ز معراج رسالت |
|
|
توانائى شدش از تن، ز سر هوش |
گرفت آن پيكر خونين، در آغوش |
|
|
چو ديد آن سرخ روى پهنه كين |
پدر را گفت كاى نقش نخستين |
|
|
شدم سيراب از دست خداوند |
فراقت را نباشم آرزومند |
|
(١)
|
پى نوشيدنت از آب كوثر |
دگر جامى است در دست پيمبر |
|
|
همى گويد كه زود آ در بر من |
كه تا بينى جمال داور من |
|
|
شهش فرمود كاى شبه محمّد |
چكيده جان جان عشق سرمد |
|
|
پس از تو خاك بر دنيا و عيشش |
نيرزد مهر و مه با كين و طيشش |
|
|
چو شد سوى جنان شبه پيمبر |
روان عشق بيرون شد ز پيكر |
|
|
سوى خرگه روان شد شه پياده |
روان از تن جوان از دست داده |
|
|
پس آنگه گفت با ياران همراه |
بريد اين نوجوان را سوى خرگاه |
|
|
چو آوردند تمثال پيمبر |
برون از خيمه آمد دخت حيدر |
|
|
روان شد سوى نعش برگزيده |
به دنبالش زنان داغ ديده |
|
|
فغان و ناله چندان بركشيدند |
كه پرده عرش اعظم را دريدند |
|