فرسان الهيجاء - المحلاتي، الشيخ ذبيح الله - الصفحة ٤٤٥ - سلالة النبوّة عليّ الأكبر عليهالسلام
|
کشيد تيغ چنان تاخ بر يسار ويمين |
که ايسر ايمن وايمن زتيغش ايسر شد |
|
|
ولى دريغ که آن جسم نازنين آخر |
نشان ناوک وتير سنان وخنجر شد |
|
|
ستاره شد بدر خيمه ونظر مى کرد |
که پاره پاره تن شاهزاده اکبر شد |
|
|
بگريه گفت پدر جان تو را خدا حافظ |
بيا که وعده ديدار روز محشر شد |
مباراة الشعر بالعربيّة أو تقريب المعنى :
|
ومذ ركب ابن ليلى للقتال |
وجرّد فيهم رقش الصلال |
|
|
فزاد نهارها حزناً عليه |
بظلمته على سود الليالي |
|
|
بدى من أُفق خيمته منيراً |
كما ازدانت سماء بالهلال |
|
|
وشعّ من الخيام كأنّ شمساً |
أطلّت من سما هذا الجمال |
|
|
وحين رآه والده مغيراً |
جرى بالدمع حالاً بعد حال |
|
|
وما هي أدمع تجري ولكن |
جرت من عينه إبر المسال |
|
|
تجلّى حيدر الكرّار فيه |
كما قرن المثال إلى المثال |
|
|
وأقبل نحوهم فكأنّ حشراً |
تجلّى تحت مشتجر العوالي |
|
|
وفي تيه الطفوف هووا وضلّوا |
فلم يدورا يميناً من شمال |
|
|
وفلّ الليث جمعهم إلى أن |
تقصّده الثعالب بالنصال |
|
|
تعاوى الوحش ينهش في حتّى |
تناثر شلوه فوق الرمال |
|
|
رآه السبط منجدلاً صريعاً |
ملت أعضائه سوح النضال |
|
|
بكاه وقال يا ولدي وداعاً |
ستحضى عند جدّك بالوصال |