فرسان الهيجاء - المحلاتي، الشيخ ذبيح الله - الصفحة ٢٩٢ - مولانا باب الحوائج أبوالفضل العبّاس عليهالسلام
|
أبا الفضل مالي مغيث سواك |
إذا الدهر في صرفه جعجعا |
|
|
دهيت بما عيل صبري به |
فمالي أُنادي ولم تسمعا |
|
|
قصدتك أشكو قذى الناظرين |
وأرجو جلائهما لي معا |
|
|
وكيف يردّ دعائي الإله |
وقد جئته فيك مستشفعا |
من نظم صفي علي شاه
|
قبله اهل وفا شمشير حق |
فارس ميدان قدرت شير حق |
|
|
حضرت عبّاس کامد ما صدق |
بر يد الله فوق ايديهم زحق |
|
|
بر حسين از يکصداى العطش |
دست وسر را کرد با هم پيش کش |
|
|
رفت با مشک از پى آب طلب |
تا تو را آموزد آداب طلب |
|
|
کرد سودا سر به بازار حسين |
در دو عالم گشت سردار حسين |
|
|
در ره حق داد دست حق پرست |
دستها شد جمله او را زيردست |
|
|
چون يد الله دست عبّاس على |
پس يقين دست خدا دست ولى |
* * *
|
چه عبّاس از جمالش نور پاک مصطفى پيدا |
چه عبّاس از جبينش صولت شير خدا پيدا |
|
|
چه عبّاس جوان مرد آفتاب فيض ربّانى |
چه عبّاس دلاور روز هيجا حيدر ثانى |
تقريب المعنى بالعربيّة [١] :
[١] خُطّتي في الشعر الفارسي النصّ المترجم هو ترجمته إلى شعر قريب لا بالحرفيّة ولكن بتقريب المعنى قدر الوسع فقد تأتي الترجمة كالأصل إن أمكنني ذلك وقد تحمل شيئاً من معناه