ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) - الشيخ الطبرسي - الصفحة ٢٣٥ - اعراب
بيان آيه ٨- ٩ ١٠
لغت
جرم و اجرام: هر دو به يك معنى هستند. برخى گفتهاند: «لا يجرمنكم» يعنى شما را داخل در جرم نسازد ... چنان كه گفته شود: «اثمته» يعنى او را داخل در گناه كرد.
وعد: هر گاه بگوييد: «وعدت الرجل» يعنى مرد را وعده نيك دادم و هر گاه بگوييد: «او عدت الرجل» يعنى مرد را تهديد كردم. هر گاه آنچه را كه وعده مىدهيد، ذكر كنيد، هم «وعد» و هم «اوعد» استعمال مىكنيد. بديهى است كه «وعد اللَّه الذين آمنوا ...» وعده خير است براى پاكان و نيكان. اين خير را هم بيان كرده كه آمرزش و پاداش است.
اعراب
قوامين: خبر كونوا.
شهداء: حال.
(لَهُمْ مَغْفِرَةٌ): جملهاى است كه به منزله كلمه مفرد است. يعنى خداوند وعده مغفرت داده است. چنان كه شاعر عرب گويد:
|
وجدنا الصالحين لهم جزاء |
و جنات و عيناً سلسبيلا |
|
يعنى: صالحان را يافتيم كه براى آنها پاداش و بهشتها و چشمه سلسبيل است.
جمله(لَهُمْ مَغْفِرَةٌ) در محل نصب است. هم چنان كه در شعر جمله «لهم جزاء» در محل نصب و كلمههايى كه بر آن عطف شدهاند، منصوبند. اين احتمال هم وجود دارد كه جمله(لَهُمْ مَغْفِرَةٌ) در محل رفع و آنچه به مردم صالح وعده داده شد، حذف