ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) - الشيخ الطبرسي - الصفحة ٧١ - ترجمه آيات
سوره حم سجده- آيات ٤٣- ٤٥
[سوره فصلت (٤١): آيات ٤٣ تا ٤٥]
(ما يُقالُ لَكَ إِلاَّ ما قَدْ قِيلَ لِلرُّسُلِ مِنْ قَبْلِكَ إِنَّ رَبَّكَ لَذُو مَغْفِرَةٍ وَ ذُو عِقابٍ أَلِيمٍ (٤٣) وَ لَوْ جَعَلْناهُ قُرْآناً أَعْجَمِيًّا لَقالُوا لَوْ لا فُصِّلَتْ آياتُهُ ءَ أَعْجَمِيٌّ وَ عَرَبِيٌّ قُلْ هُوَ لِلَّذِينَ آمَنُوا هُدىً وَ شِفاءٌ وَ الَّذِينَ لا يُؤْمِنُونَ فِي آذانِهِمْ وَقْرٌ وَ هُوَ عَلَيْهِمْ عَمًى أُولئِكَ يُنادَوْنَ مِنْ مَكانٍ بَعِيدٍ (٤٤) وَ لَقَدْ آتَيْنا مُوسَى الْكِتابَ فَاخْتُلِفَ فِيهِ وَ لَوْ لا كَلِمَةٌ سَبَقَتْ مِنْ رَبِّكَ لَقُضِيَ بَيْنَهُمْ وَ إِنَّهُمْ لَفِي شَكٍّ مِنْهُ مُرِيبٍ (٤٥))
ترجمه آيات:
بتو گفته نخواهد شد مگر آنچه كه به رسولان پيش از تو گفته شده است، پروردگار تو براستى صاحب آمرزش بوده، داراى عقوبتى دردناك ميباشد.
٤٤- اگر قرآن را بزبان عجمى «غير عربى» ميفرستاديم ميگفتند: چرا آياتش «بزبان عرب بيان نشده است، آيا قرآن بزبان عجمى است با اينكه «پيامبر» عربى است؟ بگو قرآن براى مؤمنين هدايتگر و شفا بخش است، و كسانى كه ايمان نياوردهاند گوشهايشان سنگين است، و نسبت بقرآن كور هستند، اين افراد گويا كه از جايى دور صدا زده ميشوند «كه نميشوند».