ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) - الشيخ الطبرسي - الصفحة ٧ - اعراب آيات
و نيز ذريح محاربى از حضرت صادق (ع) روايت كرده است كه فرمودند (هر كس سوره حم سجده را بخواند روز قيامت به اندازه ديد چشمش نور و سرورى خواهد داشت، و در اين دنيا هم مورد ستايش و غبطه ديگران خواهد بود)[١].
تذكّر:
پس از آنكه خداوند سوره مؤمن را بياد آورى منكرين آيات الهى پايان داد، اين سوره را با اين آيات شروع كرد ...
اعراب آيات:
زجاج گويد: «تنزيل» مرفوع است بنا بر ابتدائيت، و( كِتابٌ فُصِّلَتْ) خبر آن ميباشد اين كه گفتيم مذهب بصريّين است، امّا فرّاء كوفى گويد: جايز است «تنزيل» مرفوع است بوسيله «حم»[٢] و نيز جايز است كه «تنزيل» مرفوع باشد بنا بر تقدير گرفتن «هذا»[٣] و معنى اينست «هذا تنزيل» يا «هو تنزيل»[٤].
(قُرْآناً عَرَبِيًّا) قرآنا نصب داده شده است بنا بر اينكه حال باشد، به اين معنى كه آيات قرآن در حال جمع آوريش بيان شده است.
(بَشِيراً وَ نَذِيراً) هم صفت( قُرْآناً عَرَبِيًّا) است[٥].
[١] نور الثقلين جلد ٤ صفحه ٥٣٨ بنقل از ثواب الاعمال صدوق.
[٢] كه« حم» مبتداء و تنزيل خبر است يعنى سوره حم از طرف خدا نازل شده است
[٣] كه« هذا» مبتداء و تنزيل خبر باشد يعنى: اين سوره از طرف خدا نازل شده است
[٤] در صورتى كه بجاى هذا هو تقدير بگيريم
[٥] يا حال بعد از حال است.