ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) - الشيخ الطبرسي - الصفحة ٤٥ - تفسير
مىگفتند: ما تو را جز بشرى مانند خود نمىبينيم، يا پاسخ گفتار ديگرشان است كه مىگفتند: براى شما مزيتى بر خود نمىبينيم ...
(وَ لا أَعْلَمُ الْغَيْبَ) و مدعى نيستم كه علم غيب دارم تا شما را بر سود و زيانتان دلالت و راهنمايى كنم. و ممكن است معناى اين جمله آن باشد كه من علم غيب ندارم تا از ضمائر و اسرار درونى شما آگاه باشم، و بنا بر اين معناى اين جمله پاسخ گفتار آنها است كه ميگفتند: اينان كه مىبينى پيرويت ميكنند در صورت ظاهر بتو ايمان آوردهاند ولى در دل ايمانى بتو ندارند. و معناى گفتار آن حضرت روى اين معنى آن است كه من جز ظاهر كار آنها را نميدانم و جز خداى تعالى كسى از درون و ضمائر دل آنها خبر ندارد.
(وَ لا أَقُولُ إِنِّي مَلَكٌ) و نميگويم كه من فرشته هستم تا از پيش خود از آسمان بشما خبر دهم بلكه من بشرى هستم كه جز از راه تعليم خداوند چيزى نميدانم، و برخى گفتهاند: يعنى من نميگويم از مرد و زن خلق نشده و از روحانيان عالم ديگرى هستم بلكه من هم مانند شما بشرى هستم كه خداى يگانه برسالت خويش مخصوصم داشته است.
(وَ لا أَقُولُ لِلَّذِينَ تَزْدَرِي أَعْيُنُكُمْ لَنْ يُؤْتِيَهُمُ اللَّهُ خَيْراً) و درباره اين مردان با ايمانى كه شما كوچكشان ميشماريد و خوارشان ميدانيد و بخاطر اينكه آنها را در جامه فقيران مشاهده ميكنيد در چشمتان خوار آيند نمىگويم: خداوند در آينده پاداش اعمالشان را نميدهد و ثوابى در نزد او ندارند، بلكه هر چه خير است خدا بدانها ميدهد، اما در دنيا توفيقشان دهد، و اما در آخرت نيز با ثوابهايى كه بدانها عطا ميكند همه خيرها را به ايشان ميدهد.
(اللَّهُ أَعْلَمُ بِما فِي أَنْفُسِهِمْ) و خدا بدانچه آنها از اخلاص و غيره در دل دارند داناتر خواهد بود.
(إِنِّي إِذاً لَمِنَ الظَّالِمِينَ) كه اگر آنها را بخاطر ايمان ظاهريشان از خود طرد كنم و يا چيزى جز آنچه ميدانم دربارهشان بگويم در اين هنگام از ستمگران خواهم بود