پيام قرآن - مكارم شيرازى، ناصر - الصفحة ١٦٢ - اشاره
٧- افَلَمْ يَسِيرُوا فِى الأَرِضِ فَيَنْظُروا كَيْفَ كانَ عاقِبَةُ الَّدِيْنَ مِن قَبْلِهْم دَمَّرَ اللَّهُ عَلَيِهم وَللِكافِرينَ أَمْثالُها (محمّد/ ١٠)
٨- قَدْ خَلَتْ مِنْ قَبْلِكُمْ سَنَنٌ فَسِيرُوا فِى الأَرْضِ فَانْظُرُوا كَيْفَ كانَ عاقِبَةُ الْمُكَذِّبِينَ (آلعمران/ ١٣٧)
٩- قَلْ سِيرُوا فى الأَرْضِ فَأنْظُروا كَيْفَ بَدَءَ الْخَلْقَ ثُمَّ اللَّهُ يُنْشِىءُ الْنَّشْأَةَ الأَخِرةَ انَّ اللَّهَ عَلَى كُلِّ شَىءٍ قَديْرٌ (عنكبوت/ ٢٠)
١٠- الَمْ تَرَ الى الَّذِى حَاجَّ إبراهيْمَ فى رَبِّهِ أَنْ اتاهُ اللَّهُ الْمُلْكَ (بقره- ٢٥٨)
١١- أَلَمْ تَرَكَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ- إرَمَ ذاتِ الْعِمَادِ (فجر/ ٦ و ٧)
١٢- الَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِأَصْحابِ الفِيْل (فيل/ ١)
ترجمه
١- در سرگذشتهاى آنها درس عبرتى براى صاحبان انديشه است.
٢- اين داستانها را (براى آنها بازگو كن شايد بينديشند (و بيدار شوند).
٣- اين از خبرهاى شهرها و آبادى هاست كه ما براى تو بازگو مىكنيم، كه بعضى (هنوز) برپا هستند و بعضى از ميان رفتهاند.
٤- ما بهترين سرگذشتها را از طريق وحى كردن اين قرآن براى تو بازگو مىكنيم، هرچند پيش از آن از غافلان بودى.
٥- خداوند او را به عذاب آخرت و دنيا گرفتار ساخت- و در آن عبرتى است براى آنها كه (از خدا) مىترسند.
٦- آيا آنها سير در زمين نكردند تا دلهايى داشته باشند كه با آن حقيقت را درك كنند، يا گوشهاى شنوايى كه نداى حق را بشنوند.
٧- آيا در زمين سير نكردند تا ببينند عاقبت كار كسانى كه قبل از آنها بودند به كجا رسيد؟ خداوند آنها را هلاك كرد، و براى كافران امثال اين مجازاتها خواهد بود!