ميزان الحكمه - المحمدي الري شهري، الشيخ محمد - الصفحة ٤٣٧
٧٣٦٦.الإمامُ زينُ العابدينَ عليه السلام ـ في الدعاءِ ـ: اللّهُمّ صَلِّ عَلى محمّدٍ و آلِهِ و اكْفِني مَؤونَةَ الاكتِسابِ ، و ارزُقْني مِن غَيرِ احتِسابٍ ، فلا أشتَغِلَ عَن عِبادَتِكَ بالطَّلَبِ ، و لا أحتَمِلَ إصْرَ تَبِعاتِ المَكسَبِ . [١]
٧٣٦٧.الإمامُ الصّادقُ عليه السلام ـ لَمّا سَألَهُ محمّدُ بنُ مسلمٍ عن قولِ اللّه ِ: في دُنياهُ . [٢]
٧٣٦٨.عنه عليه السلام ـ في قولهِ تعالى : «و مَنْ يَتَّقِ اللّه َ يَ: هَؤلاءِ قَومٌ مِن شيعتِنا ضُعَفاءُ لَيسَ عِندَهُم ما يَتَحَمَّلُونَ بهِ إلَينا فَيَسمَعُونَ حَديثَنا ، و يَقتَبِسُونَ مِن عِلمِنا ، فَيَرحَلُ قَومٌ فَوقَهُم و يُنفِقُونَ أموالَهُم ، و يُتعِبُونَ أبدانَهُم ، حتّى يَدخُلُوا علَينا فَيَسمَعُوا حَديثَنا فَيَنقُلُوهُ إلَيهِم ، فَيَعِيهِ هؤلاءِ و تُضِيّعُهُ هؤلاءِ ، فَاُولئكَ الذينَ يَجعَلُ اللّه ُ عَزَّ ذِكرُهُ لَهُم مَخرَجا و يَرزُقُهُم مِن حَيثُ لا يَحتَسِبُونَ . [٣]
٧٣٦٩.عنه عليه السلام ـ في قولِهِ تعالى : «و يَرْزُقْهُ مِن حَيْثُ: أي يُبارِكُ لَهُ فيما آتاهُ . [٤]
٧٣٦٦.امام زين العابدين عليه السلام ـ در دعا ـگفت : خدايا! بر محمّد و آل او درود فرست و مرا از كسب رنج آور روزى بى نياز گردان و از جايى كه گمانش نمى رود روزى ام ده ، تا به سبب طلب روزى، از عبادت تو باز نمانم و بارِ گرانِ پيامدهاى [ناگوار ]كسب روزى را به دوش نكشم .
٧٣٦٧.امام صادق عليه السلام ـ در پاسخ به سؤال محمّد بن مسلم از آيه «و هركه ازفرمود : در همين دنيا .
٧٣٦٨.امام صادق عليه السلام ـ درباره آيه «و هركه از خدا پروا كند براى او راهفرمود : اينان گروهى از شيعيان ناتوان و تهيدست ما هستند كه نمى توانند نزد ما بيايند و سخنان و احاديث ما را بشنوند و از دانش ما بهره مند شوند . لذا گروهى كه وضع مالى شان از آنها بهتر است، بار سفر بر مى بندند و پول خود را خرج مى كنند و رنج و خستگى سفر را متحمل مى شوند تا آن كه نزد ما مى آيند و گفته ها و احاديث ما را مى شنوند و بر مى گردند و براى آنها (شيعيان تهيدست) بازگو مى كنند و اينان احاديث ما را مى فهمند و آنان نمى فهمند و تباه مى كنند . اين گروه همان كسانى هستند كه خداوند عزّ و جلّ آنها را از تنگنا خارج مى سازد و روزيشان را از جايى كه گمانش را هم نمى برند ، مى رساند .
٧٣٦٩.امام صادق عليه السلام ـ درباره آيه «و او را از جايى كه گمانش را نمى بردفرمود : يعنى، به آنچه كه عطايش فرموده است، بركت مى بخشد .
[١] الصحيفة السجّاديّة : الدعاء ٢٠ .[٢] الطلاق : ٢ و ٣ .[٣] تفسير القمّي : ٢/٣٧٥ .[٤] الكافي : ٨/١٧٨/٢٠١ .[٥] مجمع البيان: ١٠/٤٦٠ .