فوايد دمشقيه - محسنى، شيخ محمد آصف - الصفحة ١٢٤ - مطلب دهم عنوان دين

٤- لِيُحِقَّ الْحَقَّ وَ يُبْطِلَ الْباطِلَ وَ لَوْ كَرِهَ الْمُجْرِمُونَ‌[١].

٥- يا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اسْتَجِيبُوا لِلَّهِ وَ لِلرَّسُولِ إِذا دَعاكُمْ لِما يُحْيِيكُمْ. (انفال ٢٤)[٢].

٦- وَ ما يَسْتَوِي الْأَحْياءُ وَ لَا الْأَمْواتُ إِنَّ اللَّهَ يُسْمِعُ مَنْ يَشاءُ وَ ما أَنْتَ بِمُسْمِعٍ مَنْ فِي الْقُبُورِ (فاطر ٢٢)[٣].

٧- أَ فَمَنْ يَمْشِي مُكِبًّا عَلى‌ وَجْهِهِ أَهْدى‌ أَمَّنْ يَمْشِي سَوِيًّا عَلى‌ صِراطٍ مُسْتَقِيمٍ‌[٤].

٨- قَدْ أَفْلَحَ مَنْ زَكَّاها وَ قَدْ خابَ مَنْ دَسَّاها (شمس)[٥].

تدين كفر

نور تاريكى‌ها

تزكيه باطل‌

تعليم كتاب و حكمت كورى (كافر كور است)

احقاق حق باد گرم (حرور)

زندگى مرگ (كافر مرده است)

بينايى آلودگى (من دسها)

سايه به روى افتاده و رفتن بى‌بصيرت‌


[١] . تا ثابت دارد حق را و باطل بگرداند باطل را.

[٢] . اى كسانى كه ايمان آورده‌ايد اجابت كنيد براى خدا و رسولش وقتى كه مى‌خواند شما را براى چيزى كه زنده مى‌دارد شما را.

[٣] . كور و بينا برابر نيست و نه تاريكى‌ها و نور و نه سايه و باد گرم و برابر نمى‌شوند زنده‌ها و مرده‌ها.

[٤] . آيا كسى كه سر به پايين راه مى‌رود( و جايى را نمى‌بيند) هدايت كننده‌تر است( يا هدايت شده‌تر است) يا كسى كه معتدل القامه بره راست مى‌رود( همه‌جا را مى‌بيند).

[٥] . رستگار شد كسى كه نفس خود را پاكيزه كرد و نااميد است كسى كه نفس خود را آلوده نمود.