رنگارنگ يا کشکول درويشي - محسنى، شيخ محمد آصف - الصفحة ٢٢٨ - اديب فرا هانى
|
با ناله و افسوس درين دير سپنجيم |
چون زلف عروسان همه در چين و شكنجيم |
|
|
هم سوخت، كاشانه وهم باخته گنجيم |
مائيم كه در سوك و طرب قافيه سنجيم |
|
|
جغديم به ويرانه هزاريم به گهزار. |
|
افسوس كه اين مرزعه را آب گرفته |
دهقان مصيبت زده را خواب گرفته |
|
|
خون دِل ما رنگ مى ناب گرفته |
وزسوزش تب، پيكرمان تاب گرفته |
|
|
رخسار هنر گونه مهتاب گرفته |
چشمان خِرد پرده ز خوناب گرفته |
|
|
ثروت شده بيمايه، صحت شده بيمار. |
|
اى مقصد ايجاد، سر از خاك بدر كن |
زين پاك زمين مردم نا پاك بدركن |
|
|
از كشور جم، لشكر ضحّاك بدركن |
از مغر خِرد، نشّه ى ترياك بدركن |
|
|
اين جوق شغالان را از تاك بدركن |
از مزرع دين، اين خَس و خاشاك بدركن |
|
|
وز گله ى اغنام، بران گرگ ستم كار. |
|
اى قاضى مطلق كه تو سالار قضايى |
وى قائم برحق كه در اين خانه خدايى |
|
|
تو حافظ ارضى، و نگهدار سمايى |
بر لوح مه و مهر فروغى و ضيايى |
|
|
در كشور تجريد مهين راه نمائى |
بر لشكر توحيد امير الامرائى |
|
|
حق را، تو ظهير استى دين را تو نگهدار. |
|
أبرى شده بالا و گرفته است فضا را |
از دود و شرر، تيره نموده است هوا را |
|
|
آتش زده سُكان زمين را و سماء را |
سوزانده به چرخ اختر، در خاك گياه را |
|
|
اى واسطه رحمت حق ما بار خد را |
زين خاك بگردان رهى طوفان بلا را |
|
|
بشكاف زهم سينه ى اين ابر شرريار. |
(٣)
|
روضه روحت بشب سبزه، شجر مىكند |
وين شجر جاويدان زود ثمر مى كند |
|