علوم حدیث - علوم حدیث - الصفحة ٤٦ - سرچشمههای احادیث
[٤] فبلغ الله بک اشرف محلّ المکرمین.
[٥] الحمدلله الّذی استنقذنا بک من الشرک و الضلال.
[٦] اللهم صل علی محمد و آله و اجعل صلواتک و صلوات ملائکتک و انبیائک و المرسلین و عبادک الصالحین و اهل السماوات و الارضین و من سبّح لک یا ربالعالمین من الاولین و الآخرین علی محمّد عبدک و رسولک و نبیک و امینک و نجیبک و حبیبک و صفیک و صفوتک و خاصتک و خالصتک و خیرتک من خلقک.
و اعطه الفضل و الفضیلة و الوسیلة و الدرجة الرفیعة و ابعثه مقاماً محموداً یغبطه به الاوّلون و الآخرون.
اللهم انّک قلت Gوَلَوْ أَنَّهُمْ إِذ ظَلَمُوا أَنْفُسَهُمْ جَاءُوكَ فَاسْتَغْفَرَوا اللّـهَ وَاسْتَغْفَرَ لَهُمُ الرَّسُولُ لَوَجَدُوا اللّـهَ تَوَّاباً رَحِيماًF.
الهی فقد اتیت نبیّک مستغفراً تائباً من ذنوبی فصل علی محمد و آله و اغفرها لی، یا سیدنا، اتوجه بک و باهل بیتک الی الله تعالی ربک و ربی لیغفرلی.[١]
پس از این بندهای افزوده این زیارت آغاز میشود که از ذکر آن درمیگذریم.
مقایسه دو زیارت
ما در اینجا نخست به بیشتر تفاوتهای این دو زیارت در بندهای نهگانه (بجز بند سوم) اشاره کرده، سپس به بند سوم ـ که محلّ اشکال است ـ پرداخته، راهحلی برای حل اشکال در این زیارت
ارائه میدهیم.
در بند اول، در زیارت دوم، شهادت دوم ذکر نشده است.
در بند دوم، رسولالله به رسوله تبدیل شده است.
در بند چهارم، «افضل شرف» به اشرف تبدیل شده است که نقل زیارت دوم مأنوستر است.
در بند پنجم، الضلالة به الضلال بدل شده که یا از باب نقل به معناست یا تحریف لفظی به جهت شباهت این دو واژه در کتابت (البته این احتمال قویتر به نظر میآید).
در بند ششم، در زیارت دوم، صلواتی در آغاز افزوده شده، واژة المقربین افتاده که ظاهراً در اصل زیارت بوده و به جای انبیائک المرسلین، انبیائک و المرسلین آمده که عبارت نخست بهتر به نظر میآید؛ عبادک الصالحین هم پس از انبیاءک آمده که صحیحتر است.
به جای نجیک، نجیبک آمده که یکی محرّف دیگری است. در پارهای از اوصاف پیامبر جابهجایی رخ داده و وصف خالصتک افزوده شده که ممکن است نسخه بدل خاصتک باشد که با نسخه اصلی به متن زیارت راه یافته است.
[١]. روضةالمتقین، ج٥، ص٣٢٦.