ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) - الشيخ الطبرسي - الصفحة ٢٨ - ترجمه
[سوره البقرة (٢): آيه ٢٣٣]
(وَ الْوالِداتُ يُرْضِعْنَ أَوْلادَهُنَّ حَوْلَيْنِ كامِلَيْنِ لِمَنْ أَرادَ أَنْ يُتِمَّ الرَّضاعَةَ وَ عَلَى الْمَوْلُودِ لَهُ رِزْقُهُنَّ وَ كِسْوَتُهُنَّ بِالْمَعْرُوفِ لا تُكَلَّفُ نَفْسٌ إِلاَّ وُسْعَها لا تُضَارَّ والِدَةٌ بِوَلَدِها وَ لا مَوْلُودٌ لَهُ بِوَلَدِهِ وَ عَلَى الْوارِثِ مِثْلُ ذلِكَ فَإِنْ أَرادا فِصالاً عَنْ تَراضٍ مِنْهُما وَ تَشاوُرٍ فَلا جُناحَ عَلَيْهِما وَ إِنْ أَرَدْتُمْ أَنْ تَسْتَرْضِعُوا أَوْلادَكُمْ فَلا جُناحَ عَلَيْكُمْ إِذا سَلَّمْتُمْ ما آتَيْتُمْ بِالْمَعْرُوفِ وَ اتَّقُوا اللَّهَ وَ اعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ بِما تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ (٢٣٣))
[١]
ترجمه:
مادران فرزندان خود را دو سال تمام شير دهند براى كسى كه بخواهد شير دادن را كامل نمايد و بعهده صاحب فرزند است كه خوراك و لباس مادر را بحد متعارف بدهد هيچكس را تكليف جز به اندازه توانايىاش نكنند نبايد مادر در نگاهدارى فرزند زيان بيند و نه صاحب فرزند بسبب فرزندش. و بر وارث است نيز مثل اين (اگر پدر نبود وارث بايد در نگهدارى او قيام كند) و هر گاه زن و شوهر برضايت و مشورت هم شير گرفتن فرزند را بخواهند گناهى بر آنها نيست و اگر خواستيد براى فرزندان خود دايه بگيريد اگر مزدى را كه در نظر مىگيريد بشايستگى بدهيد گناهى بر شما نيست از خدا بترسيد و بدانيد كه خدا از كردار شما آگاه است.
[١]- سوره بقره آيه ٢٣٣ جزء ٢ سوره ٢