٤ ص
٥ ص
٦ ص
٧ ص
٨ ص
٩ ص
١٠ ص
١١ ص
١٢ ص
١٣ ص
١٤ ص
١٥ ص
١٦ ص
١٧ ص
١٨ ص
١٩ ص
٢٠ ص
٢١ ص
٢٢ ص
٢٣ ص
٢٤ ص
٢٥ ص
٢٦ ص
٢٧ ص
٢٨ ص
٢٩ ص
٣٠ ص
٣١ ص
٣٢ ص
٣٣ ص
٣٤ ص
٣٥ ص
٣٦ ص
٣٧ ص
٣٨ ص
٣٩ ص
٤٠ ص
٤١ ص
٤٢ ص
٤٣ ص
٤٤ ص
٤٥ ص
٤٦ ص
٤٧ ص
٤٨ ص
٤٩ ص
٥٠ ص
٥١ ص
٥٢ ص
٥٣ ص
٥٤ ص
٥٥ ص
٥٦ ص
٥٧ ص
٥٨ ص
٥٩ ص
٦٠ ص
٦١ ص
٦٢ ص
٦٣ ص
٦٤ ص
٦٥ ص
٦٦ ص
٦٧ ص
٦٨ ص
٦٩ ص
٧٠ ص
٧١ ص
٧٢ ص
٧٣ ص
٧٤ ص
٧٥ ص
٧٦ ص
٧٧ ص
٧٨ ص
٧٩ ص
٨٠ ص
٨١ ص
٨٢ ص
٨٣ ص
٨٤ ص
٨٥ ص
٨٦ ص
٨٧ ص
٨٨ ص
٨٩ ص
٩٠ ص
٩١ ص
٩٢ ص
٩٣ ص
٩٤ ص
٩٥ ص
٩٦ ص
٩٧ ص
٩٨ ص
٩٩ ص
١٠٠ ص
١٠١ ص
١٠٢ ص
١٠٣ ص
١٠٤ ص
١٠٥ ص
١٠٦ ص
١٠٧ ص
١٠٨ ص
١٠٩ ص
١١٠ ص
١١١ ص
١١٢ ص
١١٣ ص
١١٤ ص
١١٥ ص
١١٦ ص
١١٧ ص
١١٨ ص
١١٩ ص
١٢٠ ص
١٢١ ص
١٢٢ ص
١٢٣ ص
١٢٤ ص
١٢٥ ص
١٢٦ ص
١٢٧ ص
١٢٨ ص
١٢٩ ص
١٣٠ ص
١٣١ ص
١٣٢ ص
١٣٣ ص
١٣٤ ص
١٣٥ ص
١٣٦ ص
١٣٧ ص
١٣٨ ص
١٣٩ ص
١٤٠ ص
١٤١ ص
١٤٢ ص
١٤٣ ص
١٤٤ ص
١٤٥ ص
١٤٦ ص
١٤٧ ص
١٤٨ ص
١٤٩ ص
١٥٠ ص
١٥١ ص
١٥٢ ص
١٥٣ ص
١٥٤ ص
١٥٥ ص
١٥٦ ص
١٥٧ ص
١٥٨ ص
١٥٩ ص
١٦٠ ص
١٦١ ص
١٦٢ ص
١٦٣ ص
١٦٤ ص
١٦٥ ص
١٦٦ ص
١٦٧ ص
١٦٨ ص
١٦٩ ص
١٧٠ ص
١٧١ ص
١٧٢ ص
١٧٣ ص
١٧٤ ص
١٧٥ ص

خطرة الطيف رحلات في المغرب والأندلس - محمد بن عبد الله بن خطيب - الصفحة ٢٣ - مقدمة الطبعة الأولى

كتابه إذ يقول: (انتهى، ويليه الجزء الثالث).

و الجزء الذي وصلنا نسخة وحيدة بمكتبة الاسكوريال تحت رقم ١٧٥٥ و تقع في ١٥٩ ورقة من الحجم الكبير، كل ورقة تحتوي على تسعة عشر سطرا مكتوبة بخط مغربي لا يقرأ بسهولة.

و كان الراهب اللبناني الغزيري قد سبق أن أشار في فهرسه المكتوب باللاتينية عن الكتب العربية بالاسكوريال، إلى وجود الجزء الثالث من نفاضة الجراب تحت رقم ١٨١١ [٢٦].

و لقد تبعه في هذا الرأي العالم الإسباني بونس بويجس‌ [٢٧] و المستشرق الألماني بروكلمان‌ [٢٨] ثم جاء المستشرق الفرنسي ليفي بروفنسال في الجزء الخاص الذي أفرده لكتب التاريخ فقط بالاسكوريال مكملا في ذلك فهرسة درنبرج‌

Derenbourg

فقال: إن نسخة نفاضة الجراب التي تحمل رقم ١٨١١ غير موجودة إطلاقا، و إن النسخة الموجودة من هذا الكتاب هي التي تحمل رقم ١٧٥٥ فقط [٢٩]. ثم جاء الراهب الإسباني ملتشور انطونياMelchor Antuna الذي كان مديرا لمكتبة الاسكوريال ثم قتله الشيوعيون في الحرب الأهلية الإسبانية منذ عشرين سنة، فاستبعد فكرة الغزيري بخصوص الجزء الثالث و قال بأنه من المحتمل جدّا أن يكون هذا الجزء نسخة مكرّرة للجزء الثاني الموجود حاليا بالمكتبة، خصوصا و أن وصف الغزيري للنسختين كان واحدا تقريبا [٣٠].

ثم يأتي المدير الحالي لمكتبة الاسكوريال و هو الأب موراتاP .N .Murata فيتكلّم عن هذه النسخة المفقودة التي تحمل رقم ١٨١١، و ينفي وجودها نفيا باتا و يقول إن هذا الرقم لم يوجد بمكتبة الاسكوريال في يوم من الأيام بناء على‌


[٢٦] انظر:

Bibliotheca Arabico Hispana Escurialensis II. Matriti ٠٦٧١- ٠٧٧١. Casiri

[٢٧] راجع‌(F .Pons Boigues :OP .Cit P ٣٤٣

[٢٨] انظر(Brock :Gesch der Arab Lit II P ٢٦٢)

[٢٩] راجع.

( Levi Provencal: Les Manuscrits Arabes de I Escurial. P ١٦٢ )

[٣٠] انظر

( P. Melchor Antuna; El Poligrafo granadion Ibn al jatib. en la Real )Biblioteca del Escorial Imprenta del Real Monasterio ٦٢٩١ (

وP .٠٣ .١٣