١ ص
٢ ص
٣ ص
٤ ص
٥ ص
٦ ص
٧ ص
٨ ص
٩ ص
١٠ ص
١١ ص
١٢ ص
١٣ ص
١٤ ص
١٥ ص
١٦ ص
١٧ ص
١٨ ص
١٩ ص
٢٠ ص
٢١ ص
٢٢ ص
٢٣ ص
٢٤ ص
٢٥ ص
٢٦ ص
٢٧ ص
٢٨ ص
٢٩ ص
٣٠ ص
٣١ ص
٣٢ ص
٣٣ ص
٣٤ ص
٣٥ ص
٣٦ ص
٣٧ ص
٣٨ ص
٣٩ ص
٤٠ ص
٤١ ص
٤٢ ص
٤٣ ص
٤٤ ص
٤٥ ص
٤٦ ص
٤٧ ص
٤٨ ص
٤٩ ص
٥٠ ص
٥١ ص
٥٢ ص
٥٣ ص
٥٤ ص
٥٥ ص
٥٦ ص
٥٧ ص
٥٨ ص
٥٩ ص
٦٠ ص
٦١ ص
٦٢ ص
٦٣ ص
٦٤ ص
٦٥ ص
٦٦ ص
٦٧ ص
٦٨ ص
٦٩ ص
٧٠ ص
٧١ ص
٧٢ ص
٧٣ ص
٧٤ ص
٧٥ ص
٧٦ ص
٧٧ ص
٧٨ ص
٧٩ ص
٨٠ ص
٨١ ص
٨٢ ص
٨٣ ص
٨٤ ص
٨٥ ص
٨٦ ص
٨٧ ص
٨٨ ص
٨٩ ص
٩٠ ص
٩١ ص
٩٢ ص
٩٣ ص
٩٤ ص
٩٥ ص
٩٦ ص
٩٧ ص
٩٨ ص
٩٩ ص
١٠٠ ص
١٠١ ص
١٠٢ ص
١٠٣ ص
١٠٤ ص
١٠٥ ص
١٠٦ ص
١٠٧ ص
١٠٨ ص
١٠٩ ص
١١٠ ص
١١١ ص
١١٢ ص
١١٣ ص
١١٤ ص
١١٥ ص
١١٦ ص
١١٧ ص
١١٨ ص
١١٩ ص
١٢٠ ص
١٢١ ص
١٢٢ ص
١٢٣ ص
١٢٤ ص
١٢٥ ص
١٢٦ ص
١٢٧ ص
١٢٨ ص
١٢٩ ص
١٣٠ ص
١٣١ ص
١٣٢ ص
١٣٣ ص
١٣٤ ص
١٣٥ ص
١٣٦ ص
١٣٧ ص
١٣٨ ص
١٣٩ ص
١٤٠ ص
١٤١ ص
١٤٢ ص
١٤٣ ص
١٤٤ ص
١٤٥ ص
١٤٦ ص
١٤٧ ص
١٤٨ ص
١٤٩ ص
١٥٠ ص
١٥١ ص
١٥٢ ص
١٥٣ ص
١٥٤ ص
١٥٥ ص
١٥٦ ص
١٥٧ ص
١٥٨ ص
١٥٩ ص
١٦٠ ص
١٦١ ص
١٦٢ ص
١٦٣ ص
١٦٤ ص
١٦٥ ص
١٦٦ ص
١٦٧ ص
١٦٨ ص
١٦٩ ص
١٧٠ ص
١٧١ ص
١٧٢ ص
١٧٣ ص
١٧٤ ص
١٧٥ ص
١٧٦ ص
١٧٧ ص
١٧٨ ص
١٧٩ ص
١٨٠ ص
١٨١ ص
١٨٢ ص
١٨٣ ص
١٨٤ ص
١٨٥ ص
١٨٦ ص
١٨٧ ص
١٨٨ ص
١٨٩ ص
١٩٠ ص
١٩١ ص
١٩٢ ص
١٩٣ ص
١٩٤ ص
١٩٥ ص
١٩٦ ص
١٩٧ ص
١٩٨ ص
١٩٩ ص
٢٠٠ ص
٢٠١ ص
٢٠٢ ص
٢٠٣ ص
٢٠٤ ص
٢٠٥ ص
٢٠٦ ص
٢٠٧ ص
٢٠٨ ص
٢٠٩ ص
٢١٠ ص
٢١١ ص
٢١٢ ص
٢١٣ ص
٢١٤ ص
٢١٥ ص
٢١٦ ص
٢١٧ ص
٢١٨ ص
٢١٩ ص
٢٢٠ ص
٢٢١ ص
٢٢٢ ص
٢٢٣ ص
٢٢٤ ص
٢٢٥ ص
٢٢٦ ص
٢٢٧ ص
٢٢٨ ص
٢٢٩ ص
٢٣٠ ص
٢٣١ ص
٢٣٢ ص
٢٣٣ ص
٢٣٤ ص
٢٣٥ ص
٢٣٦ ص
٢٣٧ ص
٢٣٨ ص
٢٣٩ ص
٢٤٠ ص
٢٤١ ص
٢٤٢ ص
٢٤٣ ص
٢٤٤ ص
٢٤٥ ص
٢٤٦ ص
٢٤٧ ص
٢٤٨ ص
٢٤٩ ص
٢٥٠ ص
٢٥١ ص
٢٥٢ ص
٢٥٣ ص
٢٥٤ ص
٢٥٥ ص
٢٥٦ ص
٢٥٧ ص
٢٥٨ ص
٢٥٩ ص
٢٦٠ ص
٢٦١ ص
٢٦٢ ص
٢٦٣ ص
٢٦٤ ص
٢٦٥ ص
٢٦٦ ص
٢٦٧ ص
٢٦٨ ص
٢٦٩ ص
٢٧٠ ص
٢٧١ ص
٢٧٢ ص
٢٧٣ ص
٢٧٤ ص
٢٧٥ ص
٢٧٦ ص
٢٧٧ ص
٢٧٨ ص
٢٧٩ ص
٢٨٠ ص
٢٨١ ص
٢٨٢ ص
٢٨٣ ص
٢٨٤ ص
٢٨٥ ص
٢٨٦ ص
٢٨٧ ص
٢٨٨ ص
٢٨٩ ص
٢٩٠ ص
٢٩١ ص
٢٩٢ ص
٢٩٣ ص
٢٩٤ ص
٢٩٥ ص
٢٩٦ ص
٢٩٧ ص
٢٩٨ ص
٢٩٩ ص
٣٠٠ ص
٣٠١ ص
٣٠٢ ص
٣٠٣ ص
٣٠٤ ص
٣٠٥ ص
٣٠٦ ص
٣٠٧ ص
٣٠٨ ص
٣٠٩ ص
٣١٠ ص
٣١١ ص
٣١٢ ص
٣١٣ ص
٣١٤ ص
٣١٥ ص
٣١٦ ص
٣١٧ ص
٣١٨ ص
٣١٩ ص
٣٢٠ ص
٣٢١ ص
٣٢٢ ص
٣٢٣ ص
٣٢٤ ص
٣٢٥ ص
٣٢٦ ص
٣٢٧ ص
٣٢٨ ص
٣٢٩ ص
٣٣٠ ص
٣٣١ ص
٣٣٢ ص
٣٣٣ ص
٣٣٤ ص
٣٣٥ ص
٣٣٦ ص
٣٣٧ ص
٣٣٨ ص
٣٣٩ ص
٣٤٠ ص
٣٤١ ص
٣٤٢ ص
٣٤٣ ص
٣٤٤ ص

المعجم القانوني - حارث سليمان الفاروقي - ج ق١ - الصفحة ٣٠٣ - حرف F

يراد بالعبارة within the Four Seas داخل Four Seas المملكة المتحدة.
التعديل الرابع عشر لدستور Fourteenth Amendment الولايات المتحدة الأميركية. وضع هذا التعديل وأصبح جزءا من القانون الأميركي الأساسي في ٢٨ يوليو سنة ١٨٦٨ وجاء بجمهرة من المبادئ الأساسية جعلت له ميزة خاصة على التعديلات الأخرى، من ذلك: اعتبار رعوية الولايات المتحدة حقا مستقلا عن رعوية كل ولاية أخرى، منع كل ولاية من اصدار اي قانون يعطل أو يتجاوز الحقوق والحصانات العائدة لمواطني الولايات المتحدة أو رعاياها، حماية " كل شخص " مما قد تتخذه الولاية من الاجراء لتجريده من حياته أو حريته أو ماله دون الطرق والتدابير والقواعد المفروضة قانونا، اعتبار جميع المواطنين سواسية في حق التمتع بحماية القانون.
قانون إنكليزي صادر سنة ١٨٠٨: s libel act, fox يعطي هيئة المحلفين في المحاكمات بتهم التشهير بواسطة الصحف والرسوم وغير ذلك من طرق العلانية، حق الاكتفاء باصدار قرار عام شامل في موضوع النزاع بالتجريم أو التبرئة دون الزامها بتقرير المجرمية على أساس اثبات المنشورات مفاهيمها التي ترتكز إليها تهمة التشهير.
وهن، هزال، ضعف (في عقل أو إرادة أو أخلاق) frailty يعرض صاحبه للزلل أو الانقياد للأفعال الشهوانية أو غير ذلك من الميول النابية.
جزء، شطر، قسم (من شئ) fraction سريع الكسر، هش، رقيق، نحيف: لا يطيق fragile المقاومة مقتطفات، مقطوعات. اسم آخر ال‍ fragmenta pandects المختارات القانونية المجموعة في عهد الإمبراطور جستنيان على شكل مقتطفات fragments من آراء كبار رجال الفقه الروماني.
مصاريف (دعوى) frais [قوانين كندية وفرنسية] مصاريف frais de justice العدالة، المصاريف الناشئة عن اجراء قانوني.
مصاريف البضاعة حتى ظهر s bord, frais jusqu السفينة (بما في ذلك نفقات تعبئتها ونقلها والعمولة وغيرها من المصاريف اللازمة).
يدبر، يحيك (مؤامرة أو دسيسة)، يلفق (شهادة) up _ frame [في وصف الشهادة] ملفقة (بلا أساس صحيح)، framed مزورة، مختلفة، مدبرة أو متفق عليها بمؤامرة أو رشوة أو غير ذلك.
خالص الأجرة، بلا مصاريف أو franc or france رسوم امتياز أو حق استثنائي (يختص به شخص franchise طبيعي أو اعتباري).
حق تصويت حقوق سياسية يتمتع بها الرعايا والمواطنون عامة.
ضريبة انشاء شركة أو مشروع أو مؤسسة franchise tax أو مرفق تجاري أيا كان.
تسليم محل المشتري: أي يجب ان franco domicile يكون التسليم في المحل المذكور.
[قانون إنكليزي قديم - كنعت] حر، مطلق frank [كفعل] يرسل (أشياء) بالبريد دون رسوم أو أجرة بناء على حق خاص.
(راجع bench _ free) frank bank حرية صيد chase _ frank ملك مطلق لا يلزم صاحبه بأي خدمة أو قيد fee _ frank خلا مجرد الولاء.
ملك مطلق الميراث لصاحبه ومن يليه دون قيد أو شرط.
[قانون إنكليزي قديم] حق السيد في ايواء fold _ frank أغنام اتباعه أو الساكنين ضمن دواره للاستفادة من روثها في تسميد أراضيه.
الحرية والحقوق المدنية التي تمتع بها المواطن law _ frank الحر قديما.
[قانون إنكليزي قديم] ضمان الأحرار، pledge _ frank ضمان المسؤولية المشتركة، وهو قيام جميع أهل الوحدة السياسية المسماة tithing بضمان حسن سلوك كل مواطن حر في ناحيتهم زادت سنه على الرابعة عشرة وتقديمه للإجابة على اي جرم يسند إليه.
مالك مطلق التصرف بما في يده. tenant _ frank [قانون إنكليزي] ملك حر خالص tenement _ frank لصاحبه مطلق من كل قيد.
حق استعمال البريد مجانا franking privilege رجل حر، (franklin or francling) frankleyn مالك مطلق، شهم، مهذب (بمعنى gentleman) اخوة، رابطة fraternity
(٣٠٣)