رسالة في الأدوية القلبية - ابن سينا - الصفحة ٢٧٥ - حرف اللام
- حرف اللام-
لسان الثور: هو حار رطب في الأولى. خاصيته في تفريح القلب و تقويته عظيمة حدا.
و يعينها ما فيه [١] من اسهال السوداء الرقيق، فينقي [٢] بذلك جوهر الروح و دم القلب [٣].
و الجيد منه ما يجلب من خراسان، و يكون ورقه أثخن، و زغبه أكبر [٤] حجما، و شكله بعد الجفاف غير [٥] متشنج و لا يابس [٦].
و أما الموجود في هذه البلاد فهو جنس من المرو، و يؤخذ على أنه لسان الثور لمشابهته إياه، و ليس به. و قد جمع هذا الدواء قوة الخاصية، مع قرب الطبيعة [٧] من الاعتدال، فلا [٨] إيثار عليه.
لازورد: شبيه [٩] الحكم بما قيل في الحجر الأرمني، و أضعف منه يسيرا.
لولو [١٠]: يشبه الكهربا في الطبع و النورانية. إلا أن الكهربا لا يلحق شأوه [١١]، و خاصيته عظيمة جدا.
لحم [١٢]: اللحم، و إن كان غذاء صرفا، فبما [١٣] أن ماءه يدخل في معالجة [١٤] ضعف القلب، فلا [١٥] بأس لو تكلمنا فيه، فنقول [١٦]:
إن ماء اللحم، إذا كان اللحم محمودا، إما لحم الحولي من الضأن و الثني [١٧]، و إما لحم الحملان و الجداء، و إما لحوم الطير المحمودة، أنفع شيء لضعف القلب.
و إن كان (ضعف القلب)، من رقة الروح، فلحم الحولي من الضأن و الثني منها.
و إن كان لغلظه و كدورته [١٨]، مع قلته، فالتي هي أخف منه. و أكثر أطباء زماننا يظنون أن
[١] ما فيها (ط)
[٢] فيبقى (ف)
[٣] دم القلب و جوهر الروح (ط)
[٤] أكثر (ط)
[٥] كلمة (غير) ساقطة (ط)
[٦] جملة (و لا يابس) ساقطة (ط).
[٧] إلى بدل من (ف)
[٨] و لا بدل فلا (ف)
[٩] شبه (ف)
[١٠] لولو غير مثقوب (ط)
[١١] هذه الجملة استبدلت في (ط) بما يلي: إلا أنه أقوى منه كثيرا جدا
[١٢] هذا البحث غير موجود في (ط)
[١٣] فلأن (ف)- جملة غامضة (ض)
[١٤] معالجة (ض)- معالجات (ف)
[١٥] و لا بأس (ف)
[١٦] تقول (ف)
[١٧] كلمة (و الثني) موجودة في (ف) و ساقطة في (ض)
[١٨] أي غلظ و كدورة الروح.