الذّريعة إلى تصانيف الشّيعة ط اسماعیلیان - الطهراني، آقا بزرك - الصفحة ١٣٦ - خانم انگليسى
بثلاث وسائط.
٧٣٨: كتاب الخالص
لأبي موسى جابر بن حيان الكيمياوي المتوفى (٢٠٠) ذكره ابن النديم (ص ٥٠٠).
٧٣٩: خالق بارى
باللغة الأردوية مطبوع بالهند لبعض فضلائها.
٧٤٠: الخامس و العشرين من البحار
في الإجازات. رأيته في مكتبة (مجد الدين) في جزءين أكثرهما بخط المؤلف المجلسي، و فيهما إجازات مشايخ المجلسي له بخطوطهم و كتب مجد الدين محمد بن صدر الأفاضل لطف علي صاحب المكتبة لهذه النسخة مقدمه مبسوطة و جعل لها فهرسا، و هو من نفائس النسخ، و كم احتوت المكتبة على مثل هذه الآثار القيمة. و قد مر البحار في (ج ٣- ص ١٦- ٢٧).
٧٤١: خاموشي دريا
رواية مترجمة عن الإفرنسية تأليف (وركور) و ترجمه بالفارسية حسن شهيد نورائي و طبع بطهران في (١٠٤ ص) في (١٣٢٣ ش).
٧٤٢: خان إخوان
يأتي بعنوان خوان إخوان.
٧٤٣: خاندان سيد بشر
أي الأئمة الاثني عشر، بالتركية، مطبوع كما في فهرس مكتبة (سروش).
٧٤٤: خاندان نوبختي
في تراجم كل واحد من أفراد هذا البيت الجليل الشيعي القديم تأليف ميرزا عباس إقبال الآشتياني أستاذ جامعة طهران المذكور في (ج ٦- ص ١٠٦) فارسي طبع بطهران في (١٣١١ ش) في (٢٩٥ ص) و هو كتاب جيدا حيي فيه ذكر هذا البيت القديمة.
٧٤٥: خانقاه فقير
منظوم على سبك بوستان فارسي للشيخ علي معين الشريعة الإصطهباناتي الشيرازي المتخلص بفقير طبع بشيراز على الحجر في (٢٥٦ ص).
٧٤٦: خان گيلان
رواية تاريخية في وقايع گيلان. تأليف سرتيپ محمد علي صفاري مدير الشرطة العام الأسبق في إيران.
٧٤٧: خانم انگليسى
في حروب الإنگليز مع الهنود عند احتلالهم بلادهم، ترجمه بالعربية من الفارسية عن الأصل الإنگليزي ميرزا يوسف إعتصام الملك مدير مكتبة (المجلس) بطهران سابقا و طبعت الترجمة بمصر، و ترجمته بالتركية للمولى روح الله