رسالة في الأدوية القلبية - ابن سينا - الصفحة ٢٧٧ - حرف السين
و أما الروح، الذي في القلب، فيشبه أن لا ينفعل عن المعنى الضار الذي فيه [١] انفعال الروح الذي في الدماغ، حتى تفوته منفعته. بل الخاصيّة [٢] التي في عطريته [٣] تقوّي الروح الذي في القلب، و يكون ضرر [٤] برده و رطوبته بها [٥] إلى حدّ يعدّل بالزعفران و الدارصيني.
نعنع: فيه عطرية لطيفة [٦]، و حلاوة تختلط بمرارة و عفوصة، اختلاطا لذيذا. و فيه قبض صالح.
و هذه المعاني، كما ذكرنا مرارا كثيرة معينة جدا [٧] لخاصيته في التفريح [٨].
و أما مزاجه فيشبه أن تكون حرارته في آخر الأولى و يبسه في أول الثانية.
- حرف السين-
سوسن ازاد [٩]: قريب الطباع من الزعفران، قريب الأحكام من أحكامه. لكنه انقص حرا [١٠] و يبسا منه، و هذا اصلح لتقوية القلب، و ذاك [١١] للتفريح. فإن في السوسن، من تمتين الروح، قريبا مما في [١٢] الزعفران. و ليس فيه من البسط الشديد، و التحريك العنيف للروح إلى خارج، [١٣] ما في الزعفران.
فالزعفران [١٤] لا ينفع في الغشي منفعته، لأن السوسن يحرك الروح تحريكا أنقص، مع ضبط و امساك أشد. و ذلك يحرك تحريكا أشد و امساكا أقل [١٥].
سليخة: قريبة [١٦] الطباع من الدار صيني و ليست في لطافته [١٧].
[١] منه بدل فيه (ط)
[٢] خاصيته (ف)
[٣] (من ملائمة الروح) جملة زائدة في (ط)
[٤] ضرورة (ط)
[٥] كلمة (رطوبته) ساقطة (ط)- بها (ط)- به (ف)- ساقطة (ض)
[٦] عجيبة بدل لطيفة (ط)
[٧] (حرة بخاصية) بدل (جدا لخاصيته) (ط)
[٨] (معونة شديدة) جملة زائدة (ط)
[٩] (اراه) بدل (ازاد) (ط)
[١٠] حرارة بدل حرا (ط)
[١١] و ذاك (ض)- و ذلك (ف) و (ط)
[١٢] (قربا من) بدل (قريبا مما في) (ط)
[١٣] كما بدل ما (ط)
[١٤] (و اما الزعفران فانه) بدل (فالزعفران) (ط)
[١٥] جملة (امساكا أقل) جاءت أول الجملة (ض)
[١٦] قريب الطبع (ط)
[١٧] جملة (و ليست في لطافته) ساقطة (ط).