فهرستگان نسخه هاي خطي (حديث و علوم حديث شيعه) - صدرايی خويی، علی - الصفحة ٤٧٠
نهج البلاغة ابن ابى الحديد [١] به نام ناصر الدين شاه ، به فارسى ترجمه نموده و به وزير اعظم ميرزا حسين خان صدر با قصيده اى در تجليل از او ، به وى تقديم نموده است . اين ترجمه در ١٢٨٢ ق به پايان رسيده است. آغاز: الحمد للّه الذى لقانا السرور و الراحة و وقانا الشرور و الفضاحة.
نسخه ها:
١٠٩٣٥/١ . قم ، مسجد اعظم: ٣٤٢٩ ، آغاز: ترجمه الأصل و من خطبة له عليه السلام ...و از خطبه از آن حضرت ، متن نسخ و ترجمه نستعليق ، بدون نام كاتب ، ٤ شعبان ١٢٨٢ق ، داراى تصحيح و تحشيه از مترجم ، ٤١ برگ ، ١٠ سطر [فهرست مسجد اعظم ،قديم: ٢٤٤؛ فهرست مسجد اعظم ، جديد]. ١٠٩٣٦/٢ . قم ، مسجد اعظم: ٢٦٢٣ ، آغاز: برابر نمونه ، نسخ ، بدون نام كاتب ، ١٢٨٩ق ، ٦٠ برگ [فهرست مسجد اعظم ،قديم: ٢٤٤؛ فهرست مسجد اعظم ، جديد].
شرح و ترجمه عهد نامه مالك اشتر
از: محمد حسين بن احمد بن سميع يزدى
رجوع كنيد به: تحفة الولى.
شرح و ترجمه . . .
رجوع كنيد به: ترجمه و شرح . . .
١٩٦٦ . شرح و ترجمه كنايات و استعارات شرح نهج البلاغة(فارسى)
از: حسين بن عبدالحق الهى اردبيلى ، كمال الدين (م ٩٥٠ق)
آغاز: حمد و سپاس بى قياس بديع الاساسى كه سخنوران ميدان نهج بلاعت و فصاحت .
نسخه ها:
[١] شرح نهج البلاغه ، ابن ابى الحديد: ٩/٢٦٦ .