اخلاق محتشمي - الطوسي، الخواجة نصير الدين - الصفحة ٧٢

پس از اين سخنان فيلسوفان و داعيان اسماعيلى در اين كتاب آمده است.

طوسى پس از هر بندى ترجمه ساده و بسيار روانى از آنها كرده و اين ترجمه او در اين كتاب با ترجمه‌اى كه در اخلاق ناصرى و ترجمه ادب وجيز از عبارات عربى كرده است يكسان نيست بلكه با ترجمه‌هاى موجود در رساله تولا و تبرا (ص ٥٦٧) و روضة التسليم مانندگى دارد.

چنانكه ياد شده است در اين كتاب عبارات عربى بدينگونه آمده است:

١- آيتهاى قرآن‌

٢- اخبار نبوى كه پاره‌اى از آنها را در المجازات النبوية سيد رضى چاپ ١٣٢٨ بغداد ديده‌ام و برخى هم در جاويدان خرد مشكويه رازى ديده ميشود.

٣- اخبار علوى كه بسيارى از آنها را در نهج البلاغه (چاپ مصر با شرح محمد عبده) يافته‌ام و برخى از آنها را در غرر الحكم و درر الكلم آمدى (چاپ ١٩٣١ صيدا) ديده‌ام، اشعارى كه در اين كتاب از على دانسته شده بايد در ديوان او جستجو كرد و يافت‌

اينهم گفته شود كه در بسيارى از جاها چون عبارتها در متن پر از غلط بود براى درست نمودن غلطها گذشته از اين كتابها از روضة الواعظين و بصيرة المتعظين فتال نيشابورى (چاپ تبريز در ١٣٠٣) و مجموعه ورام (چاپ تهران در ١٣٠٢) نيز بهره بردم.

٤- اخبار امامان بويژه صحيفه سجاديه كه صحيفه موجود كنونى بسيار بمن در تصحيح كمك كرده و من نسخه چاپ آخوندى در تهران بسال ١٣٢٩ خ را در دست داشته‌ام و در همه جاها گذشته از صفحه كتاب باب آنرا نيز نشان داده‌ام تا در چاپهاى ديگر هم بتوان بآسانى پيدا كرد.