ثمرات الأعواد - الهاشمي الخطيب، علي بن الحسين - الصفحة ٤٩ - المطلب التاسع في ترجمة يزيد وكفره
في ترجمة يزيد وكفره
ذكر «القرماني» في تأريخه : عن أبي الدرداء قال : سمعت رسول الله صلىاللهعليهوآلهوسلم يقول : «أوّل من يبدل سُنّتي رجلٌ من بني اُمية يقال له يزيد ابن معاوية واُمّه ميسون الكلبية» [١].
وذكر أرباب التاريخ : انه دخل معاوية ابن أبي سفيان يوما على زوجته ميسون بنت بجدل بن أنيف الكلبي فسمعها تنشد هذه الابيات :
|
للبس عباءة وتقرّ عيني |
أحب إليّ من لبس الشفوف |
|
|
وبيت تخفق الارياح فيه |
أحب إليّ من قصر منيف |
|
|
وبكر يتبع الأضعان صعب |
أحب إليّ من بغل زفوف |
|
|
وكلب ينبح الأضياف دوني |
أحب إليّ من هرٍّ ألوف |
|
|
وخرق من بني عمّي فقير |
أحب إليّ من علج عنيف |
فقال لها معاوية : مارضيت يا ابنة بجدل حتى جعلتيني علجا عنيفاً ، إلحقي بأهلك. فمضت إلى أهلها مع عبد أبيها [٢].
وروى المداءني في كتاب بهجة المستفيد : أن يزيد ابن معاوية اُمّه ميسون
[١] و (٢) أخبار الدول وآثار الاول للقرماني : ١٣٠.