ترجمه تفسیر المیزان - علامه طباطبایی - الصفحة ٢٣٨ - بيان آيات بيان آيات متضمن خلاصهاى از داستان موسى و هارون
و آن دو را به صراط مستقيم راهنمايى نموديم (١١٨).
و آثار و بركات و نام نيكشان را براى آيندگان حفظ كرديم (١١٩).
سلام بر موسى و هارون (١٢٠).
ما اين چنين نيكوكاران را جزا مىدهيم (١٢١).
آرى آن دو از بندگان مؤمن ما بودند (١٢٢).
و به درستى كه الياس از پيامبران بود (١٢٣).
به يادش آور آن دم كه به قوم خود گفت آيا نمىخواهيد با تقوى باشيد (١٢٤).
آيا بت بعل را مىخوانيد و بهترين خالقان را وامىگذاريد (١٢٥).
همان اللَّه را كه رب شما و رب پدران نخستين شما است (١٢٦).
ولى مردم او را تكذيب كردند و در نتيجه از احضار شدگان شدند (١٢٧).
آرى همهشان احضار خواهند شد مگر بندگان مخلص خدا (١٢٨).
ما نام نيك و آثار و بركات الياس را هم در آيندگان باقى گذاشتيم (١٢٩).
سلام بر آل ياسين (١٣٠).
آرى ما به نيكوكاران اينچنين جزا مىدهيم (١٣١).
كه او از بندگان مؤمن ما بود (١٣٢).
بيان آيات [بيان آيات متضمن خلاصهاى از داستان موسى و هارون ٨ و داستان الياس و دعوت او ٧]
اين آيات خلاصهاى است از داستان موسى و هارون (ع) البته اشارهاى هم به داستان الياس (ع) دارد، و نعمتها و منتهايى را كه خداى تعالى بر آنان ارزانى داشته، برمىشمارد، و نيز بيان مىكند كه چگونه دشمنان تكذيبگر آنان را عذاب كرد، چيزى كه هست در اين آيات جانب رحمت و بشارت بر جانب عذاب و انذار غلبه دارد.
(وَ لَقَدْ مَنَنَّا عَلى مُوسى وَ هارُونَ) كلمه منت به معناى انعام است، كه احتمال دارد مراد از آن، همان نعمتهايى باشد كه بعدا در باره موسى و هارون (ع) و قوم آن دو مىشمارد كه چگونه از شر فرعونيان نجاتشان داده و ياريشان كرد و كتاب به سويشان نازل نمود و به سوى خود هدايتشان فرمود و امثال اينها، و در نتيجه، جمله(وَ نَجَّيْناهُما ...) عطف تفسيرى همان جمله مننا خواهد بود، و تفسير مىكند كه آن منت چه بود.