ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) - الشيخ الطبرسي - الصفحة ٢٣٤ - مقصود
٢- ممكن است سؤال نازل شدن «خوان آسمانى» پيش از شفا پيدا كردن كور مادر زاد و پيش و زنده شدن مردگان باشد.
(قالَ اتَّقُوا اللَّهَ إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ): بترسيد كه از خداوند چيزى مسألت كنيد كه پيش از شما كسى مسألت نكرده است. ابو على فارسى گويد: مقصود راهنماى آنها بسوى تقوى است و به تقوى خاص نظر ندارد. مثل(يا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ) (بقره ٢٧٨) زجاج گويد: عيسى به آنها امر كرد كه از خداوند آيات و معجزات نخواهند و در اين راه بر خدا و رسولش سبقت نگيرند، زيرا به اندازه كافى، آيات و معجزات- به وسيله زنده شدن مردگان و ... كه خيلى اهميت آنها بيشتر از آنچه آنها مسألت مىكردند، بود- در دسترس آنها قرار گرفته است.
(قالُوا نُرِيدُ أَنْ نَأْكُلَ مِنْها): در اينباره نيز دو قول نقل شده است:
١- يعنى ميخواهيم از «خوان آسمانى» بخوريم و سؤال ما به اين منظور است.
٢- ديگر اينكه: «اراده» بمعناى محبت، باشد. يعنى: دوست داريم كه از آن بخوريم.
(وَ تَطْمَئِنَّ قُلُوبُنا): ممكن است اين مطلب را از روى بصيرت گفته باشند. يعنى:
ميخواهيم بر يقين خود بيفزاييم. زيرا هر چه دليل بيشتر باشد، معرفت، در قلب آنها بيشتر متمكن ميشود. اين معنى از عطاست.
(وَ نَعْلَمَ أَنْ قَدْ صَدَقْتَنا): و علم پيدا كنيم كه تو در ادعاى رسالت، راستگو بودهاى اين جمله، مؤيد قول كسى است كه ميگويد: اين سؤال، مربوط به آغاز ديندارى آنهاست. حق اين است كه آنها اين خواهش را براى كسب يقين و معرفت كامل و تاكيد اعجاز، كردند.
(وَ نَكُونَ عَلَيْها مِنَ الشَّاهِدِينَ): و براى خداوند به يكتايى و براى تو به رسالت گواهى دهيم.
و بقولى: يعنى براى تو پيش بنى اسرائيل گواهى خواهيم داد.