سرداران صدر اسلام(ج4)
 
١٣ ص
١٤ ص
١٥ ص
١٦ ص
١٧ ص
١٨ ص
١٩ ص
٢٠ ص
٢١ ص
٢٢ ص
٢٣ ص
٢٤ ص
٢٥ ص
٢٦ ص
٢٧ ص
٢٨ ص
٢٩ ص
٣٠ ص
٣١ ص
٣٢ ص
٣٣ ص
٣٤ ص
٣٥ ص
٣٦ ص
٣٧ ص
٣٨ ص
٣٩ ص
٤٠ ص
٤١ ص
٤٢ ص
٤٣ ص
٤٤ ص
٤٥ ص
٤٦ ص
٤٧ ص
٤٨ ص
٤٩ ص
٥٠ ص
٥١ ص
٥٢ ص
٥٣ ص
٥٤ ص
٥٥ ص
٥٦ ص
٥٧ ص
٥٨ ص
٥٩ ص
٦٠ ص
٦١ ص
٦٢ ص
٦٣ ص
٦٤ ص
٦٥ ص
٦٦ ص
٦٧ ص
٦٨ ص
٦٩ ص
٧٠ ص
٧١ ص
٧٢ ص
٧٣ ص
٧٤ ص
٧٥ ص
٧٦ ص
٧٧ ص
٧٨ ص
٧٩ ص
٨٠ ص
٨١ ص
٨٢ ص
٨٣ ص
٨٤ ص
٨٥ ص
٨٦ ص
٨٧ ص
٨٨ ص
٨٩ ص
٩٠ ص
٩١ ص
٩٢ ص
٩٣ ص
٩٤ ص
٩٥ ص
٩٦ ص
٩٧ ص
٩٨ ص
٩٩ ص
١٠٠ ص
١٠١ ص
١٠٢ ص
١٠٣ ص
١٠٤ ص
١٠٥ ص
١٠٦ ص
١٠٧ ص
١٠٨ ص
١٠٩ ص
١١٠ ص
١١١ ص
١١٢ ص
١١٣ ص
١١٤ ص
١١٥ ص
١١٦ ص
١١٧ ص
١١٨ ص
١١٩ ص
١٢٠ ص
١٢١ ص
١٢٢ ص
١٢٣ ص
١٢٤ ص
١٢٥ ص
١٢٦ ص
١٢٧ ص
١٢٨ ص
١٢٩ ص
١٣٠ ص
١٣١ ص
١٣٢ ص
١٣٣ ص
١٣٤ ص
١٣٥ ص
١٣٦ ص
١٣٧ ص
١٣٨ ص
١٣٩ ص
١٤٠ ص
١٤١ ص
١٤٢ ص
١٤٣ ص
١٤٤ ص
١٤٥ ص
١٤٦ ص
١٤٧ ص
١٤٨ ص
١٤٩ ص
١٥٠ ص
١٥١ ص
١٥٢ ص
١٥٣ ص
١٥٤ ص
١٥٥ ص
١٥٦ ص
١٥٧ ص
١٥٨ ص
١٥٩ ص
١٦٠ ص
١٦١ ص
١٦٢ ص
١٦٣ ص
١٦٤ ص
١٦٥ ص
١٦٦ ص
١٦٧ ص
١٦٨ ص
١٦٩ ص
١٧٠ ص
١٧١ ص
١٧٢ ص
١٧٣ ص
١٧٤ ص
١٧٥ ص
١٧٦ ص
١٧٧ ص
١٧٨ ص
١٧٩ ص
١٨٠ ص
١٨١ ص

سرداران صدر اسلام(ج4) - جمعی از نویسندگان - الصفحة ٦٥

من موضع تو را نفهميدم. نمى‌دانم با ما هستى تاوعده صلح بدهم يا عليه ماهستى تا اعلان جنگ كنم و مانند من كسى را فريب نمى‌دهد!؟ و فريب كسى را هم نمى‌خورد چون داراى نيروى كافى مى‌باشد. بدان كه اگر پيشنهادهايم را قبول كنى، آنچه وعده داده‌ام براى توست و الّا مصر را از پياده و سواره پر مى‌كنم.
قيس كه نامه را خواند متوجّه شد سياست دفع الوقت با معاويه فايده ندارد، از اين رو در جواب نامه او عقيده واقعى خود را اظهار داشت و نوشت:
چگونه انتظار دارى ازاطاعت كسى خارج شوم كه سزاوارترين مردم به خلافت وحق گوترين و هدايت يافته‌ترين و نزديك ترين مردم به رسول خداست و امر مى‌كنى دراطاعت تو وارد شوم كه طاعت ناسزاوارترين مردم نسبت به خلافت و ناحق گوترين و گمراه‌ترين و دورترين مردم نسبت به رسول خدا است. اطراف تو را مردمانى گمراه و گمراه كننده گرفته‌اند كه هر يك بتى از بت‌هاى شيطانند. و امّا اينكه نوشته‌اى مصر را پر ازسواره و پياده مى‌كنى، آرى اگر من قبل از تو چنين كارى نكنم كه بتوانى تهديدت را عمل كنى جِدّى و راستگو هستى. «١» نامه قيس كه به معاويه رسيد و دانست كه وعده و وعيد در او كارگر نمى‌افتد، از در خدعه درآمد و بين مردم پخش كردكه قيس در بيعت شما وارد شده، «٢» برايش دعا كنيد. از طرف ديگر نامه اوّل قيس راكه لحنى ملايم داشت پخش كرد