نبوت خاصه

نبوت خاصه - جمعی از نویسندگان - الصفحة ٧٨

ديد، پس رفته، مشك را از آب پر كرد و پسر را نوشانيد و خدا با آن پسر مى‌بود و او نموّ كرده، ساكن صحرا شد و در تيراندازى بزرگ گرديد و در صحراهاى پاران ساكن شد و مادرش زنى از سرزمين مصر برايش گرفت.» «١» از آنچه گفتيم روشن شد كه مقصود خداى متعال، نشان دادن محل بعثت سه پيامبر است يعنى موسى (ع) در كوه سينا و عيسى (ع) در كوه مسعير و محمد (ص) در كوه پاران.
٢- در انجيل يوحنا روى كلمه «فارقليط» تكيه شده است كه در ترجمه‌هاى كنونى به «تسلّى‌دهنده» برگردانده شده است. متن انجيل در اين زمينه چنين است:
«و من از پدر (خدا) خواهم خواست و او «تسلّى‌دهنده» ديگرى به شما خواهد داد تابه ابد با شما خواهد بود. (يعنى دين او جاويد است)
در باب بعد چنين آمده است:
و چون آن «تسلّى‌دهنده» بيايد كه من از جانب پدر به شما خواهم فرستاد، يعنى روح راستى از طرف پدر آمد، او درباره من شهادت خواهد داد. (يعنى پيامبرى مرا تصديق خواهد كرد)
گفتنى است كه در متن سريانى انجيلهايى كه از اصل يونانى گرفته شده، به جاى تسلّى‌دهنده، «پارقليط» آمده كه در متن اصلى يونانى «پيركلتوس» مى‌باشد. اين لغت از نظر فرهنگ يونانى به معنى «شخص مورد ستايش» است كه معادل «مح نبوت خاصه ٨٥ ب - روايات ص : ٨٣ مّد و احمد» مى‌باشد. «٢» هنگامى كه ارباب كليسا ديدند انتشار چنين ترجمه‌اى به تشكيلات آنها ضربه شديدى وارد مى‌كند، به جاى «پيركلتوس» «پاراكلتوس» نوشتند كه به معنى «تسلّى‌دهنده» است. امّا با وجود اين تعريف در هر حال، بشارت روشنى از ظهور مردى بزرگ در آينده مى‌دهد.
دايرةالمعارف بزرگ فرانسوى كه نوشته علماى مسيحى است اين تحريف را چنين نقل مى‌كند: