كنوز المعزمين
(١)
مقدمه مصحح
١ ص
(٢)
نام كتاب
٤ ص
(٣)
انتساب تاليف كنوز المعزمين بشيخ رئيس ابو على سينا
٩ ص
(٤)
ادله انتساب رساله بشيخ
١٠ ص
(٥)
رفع شبهه عدم انتساب رساله بشيخ
١٧ ص
(٦)
اسلوب انشاء كتاب
٢٠ ص
(٧)
مشرب و مذاق شيخ در فلسفه- رفع شبهه استبعاد
٢٢ ص
(٨)
عقيده شيخ در عجايب طبيعى و كرامات و خرق عادات
٢٧ ص
(٩)
نسخ مورد استفاده از كتاب
٣٢ ص
(١٠)
1- نسخه س
٣٣ ص
(١١)
2- نسخه ش
٣٤ ص
(١٢)
3- نسخه م
٣٤ ص
(١٣)
4- نسخه خ
٣٦ ص
(١٤)
5- نسخه ض
٣٦ ص
(١٥)
6- نسخه ب
٣٧ ص
(١٦)
چگونگى تصحيح كتاب
٣٧ ص
(١٧)
توضيح مطالب و تفسير اصطلاحات فنى علوم غريبه
٣٩ ص
(١٨)
دواير حروف
٣٩ ص
(١٩)
دايره ابتث يا ابتثى
٤٠ ص
(٢٠)
دايره ابجد
٤٠ ص
(٢١)
دايره اهطم
٤١ ص
(٢٢)
دايره ايقغ
٤١ ص
(٢٣)
دايره اجهب
٤٢ ص
(٢٤)
دايره اجذش و ارغى
٤٣ ص
(٢٥)
قاعده تقسيم حروف بعناصر و طبايع اربعه
٤٤ ص
(٢٦)
حركت و سكون حروف طبايع و عناصر
٤٦ ص
(٢٧)
تقسيم حروف بكواكب سبعه
٤٨ ص
(٢٨)
تقسيم حروف ببروج اثنا عشر
٤٩ ص
(٢٩)
اوفاق و الواح اعداد
٥٣ ص
(٣٠)
بسط و تكسير
٦٠ ص
(٣١)
رقيه تكسير
٦٤ ص
(٣٢)
تناسب الواح با منسوبات كواكب
٦٥ ص
(٣٣)
ارباب ساعات و ايام و ليالى
٦٦ ص
(٣٤)
عزيمه و معزّم
٦٩ ص
(٣٥)
عوذه و تعويذ
٧٣ ص
(٣٦)
كلمه تعويذ و مرادفات آن در فارسى
٧٩ ص
(٣٧)
تميمه
٨٢ ص

كنوز المعزمين - ابن سينا - الصفحة ٧٠ - عزيمه و معزّم

و آن را بر عزائم [عزايم‌] بوزن عجائب [عجايب‌] [١] جمع مى‌بندند، در اصل لغت عربى بمعنى قصد و اراده جازم مؤكّد است و در اصطلاح علوم غريبه كلمات و اورادى را گويند مشتمل بر تعبيرات مخصوص مقرون بسوگندان و تأكيد و اصرار و الحاح كه آن را براى ايجاد امرى عجيب‌


و (مراجعه) با (مراجعت) در معنى و مورد استعمال فرق دارد مثلا مى‌گوييم «فلان كس بطبيب مراجعه و از مطبّ بمنزل مراجعت كرد» يا مى‌گوييم «از فلان عبارت اين معنى اراده شده است» و نمى‌گوييم (ارادت شده است)- و مى‌گوييم «فلان كس از ارادتمندان شماست» يعنى بشما محبّت دارد و اگر بگوييم (از ارادت‌مندان شماست) مقصود فهميده نمى‌شود و آن را غلط ميدانند.

امّا در قديم هر دو معنى عزيمه بيك شكل يعنى بتاء كشيده گفته و نوشته ميشده چنانكه سعدى عزيمه بمعنى افسون را نيز در شعر گلستان بصورت عزيمت با تاء كشيده آورده است «نه عزيمت اثر كند نه علاج».

[١] اينجا نيز نكته‌يى راجع بتصرّف فارسيان در لغات عربى است از قبيل مائل و زائل و شمائل و دلائل و عجائب و امثال آن كه همزه در فارسى مبدّل بياء مى‌شود [مايل، زايل، شمايل ... الخ‌]، و اين قاعده را نيز قدما در تلفّظ و كتابت كاملا مراعات مى‌كرده‌اند- امّا نكته قابل توجه اين است كه شكل همزه كه در رسم الخطّ قديم اين نوع كلمات در فارسى ديده ميشود در حقيقت همزه نيست و آهنگ تلفّظ همزه عربى را نداشته بلكه ياء كوچك ابتر است كه بسبب كثرت استعمال دنباله آن را در كتابت حذف مى‌كردند و اين علامت را كه مشتبه با همزه عربى شده است براى كثرت توضيح آهنگ تلفّظ ياء مى‌گذاردند و در بسيارى از نوشته‌هاى قديم اين علامت با دو نقطه زير دندانه ياء هر دو موجود است [مايل، زايل‌] و بالجمله شكل همزه كه در اين كلمات ديده ميشود در عربى حقيقة حرف همزه و داراى مخرج همزه است، امّا در فارسى بصورت همزه و در حقيقت ياء دنبال بريده است براى نشان دادن تلفظ ياء.

و همين علامت است كه روى هاء غير ملفوظ در حالت وصف و اضافه، و همچنين روى ياء در كلمات فارسى از قبيل آئين و پائين و دانائى و بينائى و امثال آن ميگذاشته و در اثر غفلت احداث مشتبه بهمزه عربى شده است [رجوع شود بحواشى نگارنده بر كتاب التفهيم و مقاله فاضلانه حضرت استاد معظم آقاى بهمنيار دام بقاؤه در مجلّه فرهنگستان‌]