٠ ص
١ ص
٢ ص
٣ ص
٤ ص
٥ ص
٦ ص
٧ ص
٨ ص
٩ ص
١٠ ص
١١ ص
١٢ ص
١٣ ص
١٤ ص
١٥ ص
١٦ ص
١٧ ص
١٨ ص
١٩ ص
٢٠ ص
٢١ ص
٢٢ ص
٢٣ ص
٢٤ ص
٢٥ ص
٢٦ ص
٢٧ ص
٢٨ ص
٢٩ ص
٣٠ ص
٣١ ص
٣٢ ص
٣٣ ص
٣٤ ص
٣٥ ص
٣٦ ص
٣٧ ص
٣٨ ص
٣٩ ص
٤٠ ص
٤١ ص
٤٢ ص
٤٣ ص
٤٤ ص
٤٥ ص
٤٦ ص
٤٧ ص
٤٨ ص
٤٩ ص
٥٠ ص
٥١ ص
٥٢ ص
٥٣ ص
٥٤ ص
٥٥ ص
٥٦ ص
٥٧ ص
٥٨ ص
٥٩ ص
٦٠ ص
٦١ ص
٦٢ ص
٦٣ ص
٦٤ ص
٦٥ ص
٦٦ ص
٦٧ ص
٦٨ ص
٦٩ ص
٧٠ ص
٧١ ص
٧٢ ص
٧٣ ص
٧٤ ص
٧٥ ص
٧٦ ص
٧٧ ص
٧٨ ص
٧٩ ص
٨٠ ص
٨١ ص
٨٢ ص
٨٣ ص
٨٤ ص
٨٥ ص
٨٦ ص
٨٧ ص
٨٨ ص
٨٩ ص
٩٠ ص
٩١ ص
٩٢ ص
٩٣ ص
٩٤ ص
٩٥ ص
٩٦ ص
٩٧ ص
٩٨ ص
٩٩ ص
١٠٠ ص
١٠١ ص
١٠٢ ص
١٠٣ ص
١٠٤ ص
١٠٥ ص
١٠٦ ص
١٠٧ ص
١٠٨ ص
١٠٩ ص
١١٠ ص
١١١ ص
١١٢ ص
١١٣ ص
١١٤ ص
١١٥ ص
١١٦ ص
١١٧ ص
١١٨ ص
١١٩ ص
١٢٠ ص
١٢١ ص
١٢٢ ص
١٢٣ ص
١٢٤ ص
١٢٥ ص
١٢٦ ص
١٢٧ ص
١٢٨ ص
١٢٩ ص
١٣٠ ص
١٣١ ص
١٣٢ ص
١٣٣ ص
١٣٤ ص
١٣٥ ص
١٣٦ ص
١٣٧ ص
١٣٨ ص
١٣٩ ص
١٤٠ ص
١٤١ ص
١٤٢ ص
١٤٣ ص
١٤٤ ص
١٤٥ ص
١٤٦ ص
١٤٧ ص
١٤٨ ص
١٤٩ ص
١٥٠ ص
١٥١ ص
١٥٢ ص
١٥٣ ص
١٥٤ ص
١٥٥ ص
١٥٦ ص
١٥٧ ص
١٥٨ ص
١٥٩ ص
١٦٠ ص
١٦١ ص
١٦٢ ص
١٦٣ ص
١٦٤ ص
١٦٥ ص
١٦٦ ص
١٦٧ ص
١٦٨ ص
١٦٩ ص
١٧٠ ص
١٧١ ص
١٧٢ ص
١٧٣ ص

خطرة الطيف - لسان الدين بن الخطيب - الصفحة ١٩ - مقدمة الطبعة الأولى

المسيحيّة وحدها [٩]. وهذا يجعلنا رغم قلّة المصادر العربية ، لا نستطيع إبداء حكم صريح في هذا الموضوع.

والرسالة الثانية التي ألّفها ابن الخطيب في هذا الموضوع أيضا ، رسالته المعروفة باسم (مفاخرات مالقه وسلا) وهي كما يتضح من العنوان ، مفاضلة بين المدينة الأندلسية وأختها المغربية في مختلف النواحي الاقتصادية والجغرافية والاجتماعية ... الخ.

ومن العجيب أننا نلاحظ أن ابن الخطيب رغم حبّه لبلاد المغرب ولمدينة سلا بالذات التي لجأ إليها في أوقات محنته ، إلا أن شعوره الوطني جعله يتغاضى عن كل هذه الاعتبارات ويتحيّز إلى المدينة الغرناطية مالقه ، فيجعلها المفضّلة على طول الخط. وقد يرجع هذا الشعور إلى روح المنافسة التقليدية القديمة التي كانت سائدة بين الأندلسيين والمغاربة والتي تظهر أيضا بوضوح في رسالة الشقندي قبل قرن من الزمان [١٠].

نشر رسالة ابن الخطيب العالم الألماني مولر السالف الذكر في نفس كتابه المذكور [١١]. ثم جاء المستشرق الهولندي دوزي DOzy ، فاختصر هذه الرسالة في المجلة الألمانيةZDMG (XXpU ٦١٦) كما استغل ألفاظها في معجمه المعروف Supplement aux Dictionnaires Arabes وجاء المستشرق الإسباني سيمونيت Simonet فاستعان بهذه الرسالة أيضا في مقالاته التي كتبها تحت عنوان) Malga Sarracenica أو مالقه العربية) التي نشرها في المجلة الغرناطية


[٩] انظر على سبيل المثالPerez de hita : Guerras Civiles de Granada. I, P. LXXV ١) Prologo (Lafuente Alcantara : Historia de Granada III, p. ٦٦١ ـ ٧٦١ Fernandez y Gonzalez : Mudejares de Castilla P. ٩٢٢ ١ Menendez Pidal : Poesia Juglaresca y Juglares) Coleccion Austral, n. ٠٠٣)

[١٠] راجع نص رسالة الشقندي في فضل الأندلس في (المقري : نفح الطيب ج ٤ ص ١٧٧ وما بعدها) راجع كذلك الترجمة الإسبانية لهذه الرسالة تحت عنوان) Al ـ Saqundi, Elogio del ISlam Espanol) Risala fi fadl al Andalus (traduccion espanola por Emilio Garcia Gomez) Madrid ٤٣٩١)

[١١] انظر. (M.G.Muller : Op.Cit.pp.١ ,٣١)