تناسب آيات - معرفت، محمد هادى - الصفحة ٦٨ - تذكر چند نكته ظريف
عَلِيمٌ[١].
يعنى: و اگر انجام دهيد همانا آن نافرمانى است كه از شما سر مىزند، و تقواى الهى داشته باشيد. و همانا خداوند شما را تعليم مصالح امور مىكند و خداوند به همه چيز داناست.
و در آيه حج مىفرمايد: فَلا رَفَثَ وَ لا فُسُوقَ وَ لا جِدالَ فِي الْحَجِّ ...[٢].
يعنى: نه آميزش، نه نافرمانى و نه ستيزه كردن است در حج ...
و قوله تعالى: وَ قَفَّيْنا عَلى آثارِهِمْ بِعِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ مُصَدِّقاً لِما بَيْنَ يَدَيْهِ مِنَ التَّوْراةِ وَ آتَيْناهُ الْإِنْجِيلَ فِيهِ هُدىً وَ نُورٌ وَ مُصَدِّقاً لِما بَيْنَ يَدَيْهِ مِنَ التَّوْراةِ وَ هُدىً وَ مَوْعِظَةً لِلْمُتَّقِينَ* وَ لْيَحْكُمْ أَهْلُ الْإِنْجِيلِ بِما أَنْزَلَ اللَّهُ فِيهِ وَ مَنْ لَمْ يَحْكُمْ بِما أَنْزَلَ اللَّهُ فَأُولئِكَ هُمُ الْفاسِقُونَ[٣].
يعنى: و از بين ايشان فرستاديم عيسى بن مريم را، تصديقكننده آنچه پيش روى اوست از تورات. و به او داديم انجيل را كه در آن بود راهنمايى و روشنايى و تصديقكننده آنچه پيش روى اوست از تورات و رهبرى و اندرزى براى مؤمنان.
و بايد حكم كنند انجيليان به آنچه خدا در آن فرستاده است. و كسانى كه حكم نكنند بدانچه خدا فرستاده است همانا آنان تبهكارانند.
يعنى بايد اتباع و پيروان مسيح- عليه السلام- به آنچه كه در انجيل هست از هدايت، موعظه و ارشاد عمل نمايند. و هركس كه بدان عمل ننمايد، همانا آنان فاسقانند.
و از ابن عباس نقل شده كه هركس حكم خدا را انكار نمايد، كافر مىگردد.
و هركس كه به حكم خدا حكم ننمايد، و بر طبق آن قضاوت نكند، در صورتى كه
[١] بقرة: ٢٨٢.
[٢] بقرة: ١٩٧.
[٣] مائدة: ٤٦ و ٤٧.