خطبه حضرت زهراء سلام الله عليها - مكارم شيرازى، ناصر - الصفحة ٢٦
بِمُحَمَّدٍ صلى الله عليه و آله بَعْدَ اللَّتَيا وَالَّتِي، بَعْدَ انْ
به بركت محمّد كه درود خدا بر او و خاندانش باد بعد از آن همه ذلّت و خوارى و ناتوانى
مُنِيَ [١] بِبُهَمِ الرِّجالِ وَذُؤْبانِ الْعَرَبِ [٢]
نجات بخشيد، او با شجاعان درگير شد، و با گرگهاى عرب
وَمَرَدَةِ [٣] اهْلِ الْكِتابِ، كُلَّما اوْقَدُوا ناراً
و سركشان يهود و نصارى پنجه در افكند، ولى هر زمان آتش جنگ را
لِلْحَرْبِ اطْفَأَهَا اللَّهُ، اوْ نَجَمَ [٤] قَرْنٌ [٥]
برافروختند خدا آن را خاموش كرد. و هر گاه شاخ شيطان نمايان
لِلشَّيْطانِ، اوْ فَغَرَتْ [٦] فاغِرَةٌ مِنَ
مىگشت و فتنههاى مشركان دهان
الْمُشْرِكِينَ قَذَفَ [٧] اخاهُ فِي لَهَواتِها، فَلا
مىگشود، پدرم برادرش على عليه السلام را در كام آنها مىافكند، و آنها را بوسيله او سركوب مىنمود،
[١]. گرفتار شد.
[٢]. سركردگان عرب.
[٣]. جمع «مارد» طغيانگران و سركشان.
[٤]. آشكار شد، «نَجْم» آشكار شدن و روييدن گياهها.
[٥]. شاخ.
[٦]. گشوده شد «فغرت فاغرة»: دهانى گشوده شد.
[٧]. فعل ماضى از قذف: انداخت.