انیس الطالبین؛ ترجمه آداب المتعلمین
(١)
مقدمه
٥ ص
(٢)
كتاب آداب المتعلمين
٥ ص
(٣)
فصل اول حقيقت و فضيلت علم
٧ ص
(٤)
كلام برخى در خاصيتبعضى از علوم
٩ ص
(٥)
تفسير علم
١٠ ص
(٦)
فصل دوم در بيان نيت
١١ ص
(٧)
فصل سوم در برگزيدن علم و انتخاب استاد و اختيار همبحث
١٣ ص
(٨)
در بيان انتخاب استاد
١٤ ص
(٩)
نظم
١٦ ص
(١٠)
در بيان اختيار همبحث
١٦ ص
(١١)
پارهاى از وظائف طالب علم
١٧ ص
(١٢)
فصل چهارم در كوشش و مواظبت و ملازمت طالب علمنسبت به تحصيل آن
٢٠ ص
(١٣)
فصل پنجم در ابتداء شروع بدرس و مقدار و ترتيب آن
٢٤ ص
(١٤)
مقدار ابتداء شروع به درس
٢٥ ص
(١٥)
ترتيب قرائت دروس
٢٦ ص
(١٦)
فصل ششم در بيان توكل
٣٤ ص
(١٧)
فصل هفتم در بيان وقت تحصيل
٣٦ ص
(١٨)
فصل هشتم در بيان مهربانى و نصيحت
٣٩ ص
(١٩)
فصل نهم در بيان استفاده
٤٢ ص
(٢٠)
فصل دهم در بيان تقوى در مقام تعلم
٤٤ ص
(٢١)
فصل يازدهم در آنچه موجب حفظ و فراموشى ميباشد
٤٩ ص
(٢٢)
اسباب پيدايش نسيان و فراموشى
٥٠ ص
(٢٣)
فصل دوازدهم در بيان آنچه موجب جلب روزى وزيادى آن و آنچه باعث زيادى عمر و كوتاهىآن مىشود
٥٢ ص

انیس الطالبین؛ ترجمه آداب المتعلمین - ذهنی تهرانی، سید محمد جواد - الصفحة ٣٩ - فصل هشتم در بيان مهربانى و نصيحت

ترجمه:

فصل هشتم: در بيان مهربانى و نصيحت‌

شايسته و سزاوار است صاحب علم مهربان، ناصح و پنددهنده بوده و از حسد و رشگ بردن برحذر باشد چه آنكه حسد مضرّ بوده و نفعى ندارد بلكه وجود چنين صفت ذميمه‌اى صاحب دانش و طالب علم را از نيّت تحصيل كمال بازميدارد.

و سزاوار است اينكه همّت استاد و معلّم اين باشد كه متعلّم و شاگرد را در بين اقران و امثالش عالم برجسته و دانشمندى فرزانه گرداند.

و نيز از وظايف معلّم اينستكه بر شاگردان خود دلسوز و مهربان باشد بطوريكه ايشان را بنوع و نحوى تربيت كند كه بر دانشمندان عالم برتر گردند.

و شايسته و سزاوار است كه اهل علم و طالب دانش با احدى در مقام منازعه و مخاصمه برنيايد زيرا اين امر اوقات شريف را تباه و تضييع ميكند و در قبال آن محسن بزودى بواسطه احسانش مأجور واقع شده و مسئ و بدرفتار عنقريب گرفتار زشتى اعمال و رفتارش خواهد شد.

چنين گفته شده:

بر تو است كه در راه اصلاح نفس خود كوشا بوده و از قهر و غلبه بر دشمنت اجتناب و دورى نمائى چه آنكه وقتى به تربيت نفس و اصلاح آن قيام نمودى بر دشمنت نيز قاهر و غالب خواهى آمد.

الحذر از اعمال دشمنى چه آنكه آن تو را مفتضح و رسوا كرده‌