نظم نثر اللئالي - ابو علي اشرف مراغي - الصفحة ٢٨٤
{ خوابهاى سحر زبدبختى است محض ادبار و نكبت سختى است } { به كه در صبح خيزى آويزى كه سعادت بود سحرخيزى }
١٧.بُكْرَةُ السَّبْتِ وَالْخَميسِ بَرَكَةٌ .
{ سحر پنج شنبه و شنبه گر به طاعات بگذرانى به } { زانكه اين هر دو وقت ميمون را بركت هاست از عطاى خدا }
١٨.بَرَكَةُ الْعُمُرِ في حُسْنِ الْعَمَلِ .
{ مرد بدخوى و شخص بدكردار نيست از عمر خويش برخوردار } { عمل نيك كن كزين حركت زندگى را بود بسى بركت }
١٩.بَلاءُ الاِنْسانِ مِنَ اللِّسانِ .
{ گرچه مرغ سخنسراست زبان مرد بدگوى را بلاست زبان } { به بود كانچه بر زبان آرى در سخن صرفه اى نگهدارى }
٢٠.بَطْنُ المَرْءِ عَدُوُّهُ .
{ گر نه اى لقمه خوار و لقمه پرست دوست رويى و دوست كامى هست } { ور حريصى تو در شكم خوارى دشمن خويش را به خود دارى }
٢١.بِرُّكَ لا تُبطِلْهُ [١] بِالمِنَّةِ .
{ گر كنى فضل وجود با درويش منت جود خويش دان بر خويش } { ور نه از منت تو برسائل اجرِ جودت همه شود زائل }
٢٢.بَشاشَةُ الْوَجْهِ عَطِيَّةٌ [٢] ثانِيَةٌ .
{ روى را تازه دار از همه راه خاصه بر سائلان حاجتخواه }
[١] «س»: تُبْطِلْ.[٢] «س»: عَطِيَّتُه.