شگفتيهاى آفرينش (ترجمه توحيد مفضل) - ميرزايي، نجفعلي - الصفحة ٣٦ - ١٠ - ترجمه حاضر
١٠- ترجمه حاضر
«شگفتيهاى آفرينش از زبان امام صادق (ع)». اين عبارت عنوان ترجمه اين قلم از «توحيد مفضّل» است. در اين باره ذكر چند نكته خالى از سود نيست:
الف- تلاش كردهام كه سليقههاى شخصى را وارد متن نكنم و كلمه يا عبارت توضيحى خود را درون [] بگذارم.
ب- سعيم آن بوده كه هم جانب امانت و پايبندى به متن حديث را نگاه دارم و هم اين تقيد و توجه به متن، قلم را از قواعد نگارشى دور نسازد و تا حدّ امكان روانى و رسايى آن حفظ شود.
ج- هر گاه به خاطر عدم توانايىام نتوانستهام هر دو ويژگى را گرد آورم، روانى قلم را فداى تقيد و پايبندى به متن نمودهام.
د- از آنجا كه اين كتاب، يك حديث بلند است و دسترسى به مطالب آن اندكى دشوار مىنمود، كوشيدهام كه با انتخاب سر فصلها و فهرست مناسب، كار را بر خواننده اندكى آسان كنم.
ه- مفضّل بن عمر جعفى كه راوى حديث است، در ميان مردم بدرستى شناخته نيست شايد اين امر به خاطر اختلاف علما در باره او باشد؛ مثلا دانشمندان بزرگى چون «نجاشى» و «ابن غضائرى» او را ضعيف شمردهاند؛ از اين رو لازم ديدم كه در مقدمه كتاب ديدگاههاى مختلف را بياورم تا جلالت قدر و عظمت اين صحابى خاص امام صادق و امام كاظم- عليهما السّلام- از رهگذر روايات قطعى الصدور و اين ديدگاههاى دانشمندان بزرگ بر همگان روشن شود و ترديدى در كتاب نيز پديد نيايد.
و- در مراحل آماده كردن اين ترجمه در مسائل محتوايى از متن عربى بحار الانوار و ترجمه مرحوم مجلسى بهرههاى فراوان بردهام، نيز در مراحل صورى؛ مانند: تهيه فهرست و سر فصلها از كتاب آقاى مظفر سود بردهام.