ظفرنامه - ابن سينا - الصفحة ٦١ - ترجمههاى ظفرنامه
ترجمه فارسى به انگليسى توسط بالو نارسنبه دته [١] نسخههاى چاپى ظفرنامه كه به نظر نگارنده رسيده است:
١- نسخهاى (ناقص و دستبرده) كه محمود (ميرزا محمود [٢]، مؤلف كتاب تأديب الاطفال «طهران ١٢٩٣ ه. ق.») در پايان تأليف خود آورده است و اين قديمترين طبع ظفرنامه است.
٢- نسخه چاپ شارل شفر (رش: وصف نسخه «ش» كه پيش از اين گذشت) در منتخبات نثر و نظم فارسى [٣].
٣- نسخه چاپ عكسى تاريخ گزيده [٤] (بدون ذكر نام ظفرنامه، رش:
تاريخ سلطنت سليمان اول به خطا ١٥٦٦- ١٥٢٠ ضبط شده است. نسخه يك ترجمه تركى ظفرنامه در چهار ورق بزرگ در فرهنگستان وينه هست. رش:
A Krafft, Ar, Per., u. tur. Hss. d. k. k. or, Ak. zn Wien, ١٨٤٢, no CDLXXXV, p. ١٨٥
[١] Balu Narassinba Datta رش: ادواردس فهرست كتابهاى چاپى فارسى در موزه بريتانيا، لندن ١٩٢٩ م. نيز رش:
ايرج افشار، ظفرنامه جاى مذكور، ص ٣٥٨ و ح ٢.
[٢] . ميرزا محمود مؤلف تأديب الاطفال، ميرزا محمود خان مفتاح الملك فرزند ميرزا يوسف (حكيم نورى) مؤسس مدرسه افتتاحيه و عضو انجمن معارف و مدير و ناشر روزنامه معارف (غره شعبان المعظم ١٣١٦ قمرى- بيست و چهارم شهر شوال المكرم ١٣١٨) و مؤلف كتابهاى مثنوى الاطفال و تأديب الاطفال و الفباى مصور و مفتاح الرموز و ... است. نيز رش: مقدمه مثنوى الاطفال، ص ٤.
[٣] . «كرستوماتى پرسان» گردآورده شارل شفر عضو انستيتو و مدير مدرسه زبانهاى زنده شرقى پاريس، ارنست لورو، ١٨٨٣ دو مجلد- ظفرنامه به تمامى در مجلد اول (ص ١ تا ٧) به چاپ رسيده است.
[٤] . آن چه در تاريخ گزيده از نظر ظفرنامه آمده «در مجموعه قطعات ادبى زالمان و شوكوفسكى (صرف و نحو فارسى ص ٤١ و ٤٨) طبع شده است» رش: داستان بزرجمهر