کتابشناسی شیخ بهائی - ناجى نصرآبادى، سید محسن - الصفحة ٢٩٠ - ٦٠ خلاصة الحساب
٣٣٩٨/ ٨/ نسخ و نستعليق، سده ١٢، مجلس؟، ش ٥٠٠٤، نسخهها (منزوى) ١٤٨/ ١.
٣٣٩٩/ ٩/ تحرير ١٢٢٧، بوهار، ش ٢٢٧، نسخهها ٢٨/ ٤.
٣٤٠٠/ ١٠/ نستعليق، زينت النساء بنت شاه اللّه دستگير، ١٢٤٩، ش ٧٤٩٩، آستا ٨٥/ ٨.
٣٤٠١/ ١١/ ١٢٤٩، كتابخانه دانشگاه عليگره، ش ٣، نسخهها ٢٩/ ٤.
٣٤٠٢/ ١٢/ شكسته نستعليق، ١٢٧٠، ش ٥٥٤٣، دانشگاه تهران ٣٢/ ١٦.
٣٤٠٣/ ١٣/ نسخ، محمّد لاهيجى، ١٢٧١، ش ١٤١٦، دانشگاه تهران ٨٩/ ٨.
٣٤٠٤/ ١٤/ نستعليق، سده ١٣، ش ١٣٦١٢، آستا ٣٦/ ١٨.
٣٤٠٥/ ١٥/ نسخ، سده ١٣، مجموعه ش (٢) ١٤٨، گوهرشاد ٢٠٥٥/ ٤ (آغاز: بنويس و در مقابل او در پايين علامت به مسافتى كه خواهى نيز موافق).
٣٤٠٦/ ١٦/ نستعليق، بىتا، ش ١٨٧٩٢، وزيرى ١٦٧٣/ ٥ (آغاز و انجام افتاده).
٣٤٠٧/ ١٧/ بىتا، پنجاب، مجموعه ش (٣) ١٠، نسخهها ٢٩/ ٤.
٣٤٠٨/ ١٨/ بىتا، آصفيه، ش ٣٧١، نسخهها ٢٩/ ٤.
ن. چ
٣٤٠٩/ ١٩/ كلكته: [بىنا]، ١٢٢٧ ق، ١٢٢٩ ق.
٣٤١٠/ ٢٠/ كلكته: مطبعة الطب، ١٢٦١ ق.
ترجمه خلاصة الحساب/ عبد اللّه بن شاه منصور
مترجم اين كتاب را در يك مقدّمه و ده باب تنظيم و در پايان كتاب، ياد كرده است كه مأخذ اين رساله كتاب خلاصة الحساب شيخ بهايى است و ليكن پس از تطبيق با خلاصة الحساب معلوم شد كه متن ترجمه بيشتر از متن اصلى كتاب است.
آغاز/ حمدى كه مقدور نباشد حصرش و محصور نگردد قدرش.
انجام/
|
اين نسخه كه گنجور دل آگاه است |
عيبى است كه فيضبخش اين خرگاه است |
|
|
گرچه صدفش زاده عبد اللّه است |
امّا گهرش اخذ ز روح اللّه است |
|