کتابشناسی شیخ بهائی - ناجى نصرآبادى، سید محسن - الصفحة ٤٨١ - ٨٣ الكشكول
٥٥٥١/ ٩٠/ به كوشش محمّد رضا وفايى. قم: محمّد رضا وفايى، ١٣٨٤. ١٢٠ ص (گلچينى از كشكول شيخ بهايى).
٥٥٥٢/ ٩١/ تحقيق سيد محمّد معلّم. قم: المكتبة الحيدرية، ١٣٨٥. ٤ ج.
ترجمهها:
ترجمه كشكول/ شيخ احمد عاملى (قرن ١١ ق)
ترجمه تحت اللفظى كشكول شيخ بهايى است كه مترجم آن را به درخواست سلطان عبد اللّه قطبشاه (از سلاطين هند) ترجمه كرده و در برخى موارد مطالبى را از خود به آن افزوده است.
الذريعه ١٣٠/ ٤
آغاز/ بسمله، مجموعه حمد و سپاس واجب الوجود و سفينه شكر و ستايش واهب الجود از آن فزونتر است.
انجام/ و در آخر كلام گفته كه الّتى كنت عليها، نفى نيست بلكه مفعول ثانى و اوّل اوست و اين عين منافات است.
ن. خ
٥٥٥٣/ ١/ نستعليق چليپا و راستا، ١٠٤٢، ش ١١١٧٦، مرعشى ٢٥٦/ ٢٨.
٥٥٥٤/ ٢/ نستعليق، رضا على بن فرّخ ميشكانى، ١٠٧٠، ش ٢٨٠، مجلس ١٥٩/ ٢.
٥٥٥٥/ ٣/
٥٥٥٦/ ٤/ نستعليق، محمّد امين طبيب، ١٠٧٠، ش ٣٠٧٧، دانشگاه تهران ٢٠٢٣/ ١١.
٥٥٥٧/ ٥/ نستعليق، سده ١١، ش ٨٦١٤، مرعشى ١٨٨/ ٢٢.
٥٥٥٨/ ٦/ نستعليق، سده ١١، ش ١٥١٢٤ ط، مختصر مجلس ١٦٦.
٥٥٥٩/ ٧/ نستعليق، سده ١١، امير المؤمنين، ش ١٤٩٩، نسخهها ٦٨٠/ ١ (عنوان: كنز العارفين).
٥٥٦٠/ ٨/ شكسته نستعليق، ١٢٠٧، مجموعه ش (٥) ٦٢٢، مجلس ٣٨٢/ ٢.
٥٥٦١/ ٩/ نستعليق پخته، [جبّار حسينى تفرشى]، ١٢٧٢، مجموعه ش (١) ١٩٣، دايرة المعارف ٥٤/ ١.